I used to know a little square So long ago, when I was small All summer long it had a fair Wonderful fair with swings and all I used to love my little square And at the close of every day
昔、小さな広場を知っていた とても昔、私が小さかった頃 夏の間ずっと、そこには祭りがあった 素晴らしい祭り、ブランコもいっぱい 私は小さな広場が大好きだった そして、毎日終わる頃
I could be found, dancing around A merry-go-round that used to play...
私は見つけられた、周りで踊っていた 昔、回転木馬が遊んでくれた...
Oh, mon amour A toi toujours Dans tes grands yeux Rien que nous deux
ああ、私の愛 あなただけを あなたの大きな瞳に 二人きり
All summer long my little fair Made everyday like a holiday Night after night it used to play And people came there from so far away And everyone sang that little tune All around town you heard it played
夏の間ずっと、私の小さな祭り 毎日は休日のように 夜な夜な、それは演奏された そして、人々は遠くからやってきた そして、みんなあの小さなメロディーを歌った 町中、どこでも演奏された
Even Pepi from Napoli He sang to marie This serenade...
ナポリのペピでさえ 彼はマリーに歌った このセレナーデ...
Oh, mon amour A toi toujours Dans tes grands yeux Rien que nous deux
ああ、私の愛 あなただけを あなたの大きな瞳に 二人きり
All summer long my little fair Made everyday like a holiday Night after night it used to play And people came there from so far away And everyone sang that little tune All around town you heard it played
夏の間ずっと、私の小さな祭り 毎日は休日のように 夜な夜な、それは演奏された そして、人々は遠くからやってきた そして、みんなあの小さなメロディーを歌った 町中、どこでも演奏された
Even Pepi from Napoli He sang to marie This serenade...
ナポリのペピでさえ 彼はマリーに歌った このセレナーデ...
Oh, mon amour A toi toujours Dans tes grands yeux Rien que nous deux
ああ、私の愛 あなただけを あなたの大きな瞳に 二人きり
I can't forget my little square Even though i'm so far away I can't forget my little fair Maybe it's still there, still there today I sometimes hear that little tune Playing in a dream of long ago
私は小さな広場を忘れることができない たとえ、私が遠く離れていても 私は小さな祭りを忘れることができない 多分、それはまだそこに、今もそこに 私は時々あの小さなメロディーを聞く 遠い昔の夢の中で演奏されている
And in my brain runs the refrain That old french refrain i used to know...
そして、私の脳裏には、そのリフレインがこだまする 昔、知っていたあの古いフランスのリフレイン...
Oh, mon amour A toi toujours Dans tes grands yeux Rien que nous deux
ああ、私の愛 あなただけを あなたの大きな瞳に 二人きり
他の歌詞も検索してみよう
Jeff Buckley の曲
#フォーク
-
マックグラス夫人は息子を兵士にするよう軍曹に勧められる。7年後、息子は足を失って帰還し、母親は嘆き悲しむ。戦争の虚しさを描いたフォークソング。
-
この曲は、自由と束縛、そしてその間の葛藤を描いた、哀愁漂うバラードです。歌詞は、自分の人生を自由に生きることを望む孤独な男の心の内を、鋭い観察眼で描写しています。
-
ノア・カーンが歌う"The View Between Villages"の日本語訳。故郷の村々の間をドライブしながら、過ぎ去った時間、喪失、そして複雑な感情が呼び起こされる様子を描写。
-
XXXTENTACIONの"ALONE, PART 3"は、孤独感、裏切り、そして自らの価値を問う歌です。誰にも頼ることができず、愛する人に傷つけられた主人公は、自分の存在意義を探し求めます。