And I'ma leave on one more note One more motherfuckin' note It's like this, look at him
そして、もう1つの音符を出しちゃうぜ もう1つの、クソッタレな音符を こんな感じだ、彼を見てみろ
I ain't been here in a minute Cut the lights off I feel fantastic right now, baby
少しの間ここにいなかったんだ 明かりを消して 今は最高に気分がいいんだ、ベイビー
I said I used to keep the porch lights on And now I keep the Porsche's lights on Just to let them know their foresight's wrong Where this rapper goin' with that obscure ice on? He a lame, I'm just tryna get my mature life on OD, OD, everybody know me Even fans that resemble them kids in the O.C. Oh me, oh my, them girls love me like Seth Cohen So get a grip, get a glass, pour the X.O. in I dare one of these niggas to say I'm not insane Pick a road 'cause where you drivin' is not a lane And rest in peace to Pimp C, life is not a game Takin' over the world, no Pinky, just a lotta brain He 'bout to send them the shit that I'm on You prob'ly could have predicted I'm on My sense of judgment's officially gone Up into the air all the smoke from the Swisher is blown I'm grown, I'm grown I'm livin' in this elevator zone alone I'm up so high I'm never comin' down And you say you got them hoes, but they never comin' round I got Penthouse walls, I stay high above your ass And I can see it all, my balcony is glass And wifey's over (bitches), but money's over (her) 'Cause money's under (nothin'), my life is such a (blur) That's not the way it has to go, that's just what I prefer And do not disagree with me, it's best you just concur I'm a legend with a legacy that can't help but survive Even when I fuckin' die they gonna bury me alive
昔は玄関の明かりをつけっぱなしにしてた 今はポルシェのヘッドライトをつけてる みんなに、彼らの先見の明が間違っていることを知らせるために このラッパーが、そんな奇妙な氷を持ってどこへ向かっているんだ? 彼はヤクザだ、俺はただ大人な生活を送ろうとしてるんだ OD、OD、みんな俺を知ってる O.C.にいる子供みたいなファンでさえ ああ、俺、ああ、俺、あの子達はセス・コーエンみたいに俺を愛してる だから、しっかりつかまって、グラスを持って、XOを注いで 俺が狂ってないとでも言うやつがいるか、賭けようぜ 道を選べ、なぜなら君が運転してる場所はレーンじゃないんだ そして、Pimp Cに安らかを、人生はゲームじゃないんだ 世界を支配する、ピンキーじゃない、たくさんの脳みそがあるんだ 彼は、俺がやっているのと同じものを、みんなに送ろうとしている 多分、俺がやっていること、予測できたはずだ 俺の判断力は完全に消えた 煙が空中に舞い上がる、スウィッシャーから煙が吹き出してる 俺は大人になった、大人になったんだ このエレベーターゾーンで、一人で生きてるんだ すごく高くまで上がって、もう降りない そして、君は女を手に入れたと言うけど、彼女らは絶対に来ない 俺はペントハウスの壁を持っている、君の尻の上をずっと見下ろしてるんだ そして、すべてが見える、俺のバルコニーはガラス張りなんだ そして、奥さんは向こうにいる(ブス)、でも金は向こうにいる(彼女より) なぜなら、金は下にあるんだ(何もない)、俺の人生はこんな(ぼやけてるんだ) それは、そうある必要はないんだ、それはただ俺の好みなんだ そして、俺に同意しないな、君が同意するほうがいいんだ 俺は伝説だ、生き残る以外に方法がないレガシーを持っているんだ たとえ俺が死んだとしても、彼らは俺を生きたまま埋めるだろう
And I'm so prestigious I brought my niggas from the hood to the beaches I'm livin' good, grippin' wood with all the features Jesus, my money straight, no creases, p-p-peep this We got bottles over here Kush is in the air, we good (OD, OD) Bitches over there, we good (OD, OD) Money on the floor, we good OD, OD, everybody know me
そして、俺はすごく立派なんだ ガキの頃から一緒にいた仲間たちを、ゲットーからビーチに連れてきた 俺はいい暮らしをしている、あらゆる機能を持つ、木を握りしめている イエス、俺の金はまっすぐで、シワ一つない、見てくれ こっちにはボトルがある クッシュが空気中にある、最高だ(OD、OD) 向こうには女がいる、最高だ(OD、OD) 床には金がある、最高だ OD、OD、みんな俺を知ってる
Oh no, Travie high on life again Feel like I swallowed a whole bottle of Vicodin So high I wanna cry like tiny violins In my best mode, Depeche Mode, enjoy the silence Stop the violence – how, when every line Is like the motherfuckin' Watts riots pourin' out of my pen? Aight then, be easy, I'ma get back Gentleman with a superlative use of syntax And I done gave up the narcotics But I can't leave the crib without some xanax in my wallet Hello, my name is Travie, and I'm a life-aholic Told 'em all these beats is like the Wallace to my Gromit The Alfred to my Bruce Wayne, stripes on my candy cane One without the other, Soul 4 Real without the Candy Rain Super trooper like a gun-totin' handyman Ask me how I'm livin', bet I tell ya fine and dandy, man Check his vital signs, they peakin' off the meter, man I'ma live forever in Neverland with Peter Pan Fuck pullin' the 9 out, I'll pull a Amy Winehouse Sippin' Purple Rain with Mary Jane girls in my house Isaiah, I'ma see ya when I get there Until then hold me down like gravity, it's Travie (Uno, easy)
ああ、ノー、トラヴィスはまた人生に酔いしれてる ヴィコディンを1本丸ごと飲み込んだような気分 すごくハイで、小さなバイオリンみたいに泣きそう 最高モードだ、デペッシュ・モード、静寂を楽しんでくれ 暴力を止めろ–どうやって、すべての行が 俺のペンから溢れ出す、クソッタレなワッツ暴動みたいなんだ? わかった、落ち着いて、戻ってくるよ 最高の文法を操る紳士だ そして、麻薬をやめた でも、財布にザナックスを入れずに、家を出られないんだ こんにちは、俺の名前はトラヴィスで、俺は人生中毒者だ みんなに言った、これらのビートは俺にとってのグロミットのワラレスみたいなんだ 俺のブルース・ウェインにとってのアルフレッド、キャンディケーンのストライプ 片方がないと、もう片方は存在しない、キャンディレインなしのソウルフォーリアルみたいだ スーパー・トゥルーパー、銃を持った修理屋みたいだ どう生きてるか聞いてみろ、きっと元気で最高だって言うだろう 彼のバイタルサインをチェックしろ、メーターから飛び出てるぞ ピーターパンと一緒に、ネバーランドで永遠に生きよう 9を抜くのはやめろ、エイミー・ワインハウスみたいにやろうぜ メアリージェーンの女の子たちと、家でパープルレインを飲んで イザイア、そこに着いたら会おうぜ それまでは、重力みたいに俺を支えててくれ、トラヴィスだ(ウノ、イージー)
And I'm so prestigious I brought my niggas from the hood to the beaches I'm livin' good, grippin' wood with all the features Jesus, my money straight, no creases, p-p-peep this We got bottles over here Kush is in the air, we good (OD, OD) Bitches over there, we good (OD, OD) Money on the floor, we good OD, OD, everybody know me
そして、俺はすごく立派なんだ ガキの頃から一緒にいた仲間たちを、ゲットーからビーチに連れてきた 俺はいい暮らしをしている、あらゆる機能を持つ、木を握りしめている イエス、俺の金はまっすぐで、シワ一つない、見てくれ こっちにはボトルがある クッシュが空気中にある、最高だ(OD、OD) 向こうには女がいる、最高だ(OD、OD) 床には金がある、最高だ OD、OD、みんな俺を知ってる
Ha! I’m 'bout to overdose on life Somebody please pass the needle So if I comatose tonight you won't have to ask the people If the things that I seen through my Prada frames got me paid Watch me, mane, I'm a cocky slave with this Rocky chain I got I got my veins cluttered with this bud And this name of it is Fame and it's all up in my blood Tryna suppress the too fresh feeling I got, ooh yes I'm in it for the hugest duplex, livin' like I'm Hugh Hef Every other night I need a brunette for group sex Leave 'em with a bruised neck, then I yell: "Who's next?" Stand 'em in a line This is New Factz City, take this crack between your thighs (Yeah, Mickey, what you mean?) I'm promethazine, fuck the Queen Sniff the white horse of success and then let him lean (Let 'em see…) Tryna match my high on life (Then let 'em dream…) Gotta catch the spot on my flight First-class, known of the aroma of the smoker life Got me like a stoner, a zoner, but nah, it's never over (Mickey, what you mean?) I stick my tongue out Sippin' Remy conceited, I'm teasin' every bum out Hung out with celebrities from every drug house So when you remember me say that I was strung out (Mickey, what you mean?) I'm a addict for the green cash I'ma OD, so fluck goin' to rehab
ハ!人生でオーバードーズしそうだ 誰か針を渡してくれ もし今夜昏睡状態になったら、みんなに聞かなくて済むだろう プラダのフレームを通して見たものは、俺に報酬をもたらした 見てろよ、俺のマネージャー、俺はロッキーチェーンをつけた、生意気な奴隷だ 俺は静脈にこの芽を詰まらせている そして、これはフェイムっていう名前で、俺の血中にあるんだ 新鮮すぎる気持ちを抑えようとしてる、ああ、そうだよ 俺は最大の2世帯住宅のために頑張っている、ヒュー・ヘフナーみたいに生きている 他の夜は、ブルネットをグループセックスに必要とする 彼女たちに首を痛めさせて、そして叫ぶんだ:"次は誰だ?" 彼女らを一列に並べて ここはニューファクツシティだ、このクラックを太腿の間に入れて (そうだ、ミッキー、どういう意味だ?) 俺はプロメタジンだ、女王様は関係ない 成功の白い馬を嗅いで、そして彼に寄りかからせて (みんなに見せて…) 俺の人生に対する高揚に合わせようとしてる (そして、みんなに夢を見させて…) 俺の便に乗ってその場所に行かなきゃ ファーストクラスだ、ドラッグの香りの煙に精通している 俺をまるで、ドラッグ中毒者、ゾーンに閉じ込められた人みたいにしている、でも違う、決して終わらないんだ (ミッキー、どういう意味だ?) 舌を出す 生意気な気持ちでレミーを飲む、すべての落ちこぼれをからかってる あらゆるドラッグハウスの有名人と付き合った だから、俺のことを覚えているなら、俺が麻薬中毒だったって言ってくれ (ミッキー、どういう意味だ?) 緑色の現金の中毒者なんだ 俺はおそらく、オーバードーズするだろう、リハビリに行くのはクソくらえだ
And I'm so prestigious I brought my niggas from the hood to the beaches I'm livin' good, grippin' wood with all the features Jesus, my money straight, no creases, p-p-peep this We got bottles over here Kush is in the air, we good (OD, OD) Bitches over there, we good (OD, OD) Money on the floor, we good OD, OD, everybody know me
そして、俺はすごく立派なんだ ガキの頃から一緒にいた仲間たちを、ゲットーからビーチに連れてきた 俺はいい暮らしをしている、あらゆる機能を持つ、木を握りしめている イエス、俺の金はまっすぐで、シワ一つない、見てくれ こっちにはボトルがある クッシュが空気中にある、最高だ(OD、OD) 向こうには女がいる、最高だ(OD、OD) 床には金がある、最高だ OD、OD、みんな俺を知ってる