Halls of Illusions

この曲は、幻想の館という場所を訪れ、自分の過去を振り返るという内容です。館内では、自分の人生がまるで夢のように理想的に描かれた幻想を見せられますが、それは現実とは大きく異なるものです。現実では、自分が犯してきた過ちによって、家族や人生が壊れていることに気づくという残酷な真実が突きつけられます。最後は、幻想の館から去る前に、自分の過ちを償うことのない人物も現れ、彼の行く末は暗示されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ticket, please? Thanks, walk through the doors Into the Halls of Illusions, visit yours And see what could've and should've and woulda been real But you had to fuck up the whole deal Let's take a walk down the hallway It's a long way, it takes all day And when we get to the end, you'll find a chair With straps and chains, we slap you in there Lock you down tight, so ya can't move a thread And pull your eyelids up over your head Cause you're about to witness an illusionary dream It's just too bad, it ain't what it seems! You walk in and see two kids on the floor They're playin Nintendo and he's got the high score And sittin behind them, chillin in the chair Is ya wife, when ya look, oh, you ain't there! It's some other man and they're hand in hand How she looks so happy, ya don't understand See this is an Illusion, it never came true... All because of you! Back to reality and what you're about Your wife can't smile cause you knocked her teeth out And she can't see straight from gettin hit Cause you're a fat fuckin' drunk piece of shit! But it's all good here, come have a beer I'll break the top off it and shove it in ya ear And your death comes wicked, painful, and slow At the hands of Milenko

チケット、お願い?ありがとう、ドアを通って 幻想の館へ、あなたのところへ そして、あり得たこと、すべきだったこと、そして実現していたかもしれないことを見て しかし、君はすべてを台無しにしたんだ さあ、廊下を歩こう 長い道のり、一日中かかるんだ そして、最後にたどり着くと、椅子がある ストラップと鎖で、そこへ叩きつけるんだ しっかりと縛り付け、糸1本動かせないように そして、君のまぶたを顔に引き上げるんだ なぜなら、君は幻覚的な夢を見ることになる これは残念なことだ、実際とは違うんだ! 中に入ると、2人の子供が床にいる 彼らはニンテンドーで遊んでいて、彼はハイスコアを持っている そして、彼らの後ろに座って、椅子でくつろいでいるのは 君の奥さんだ、見てみると、ああ、君はいないんだ! それは別の男で、手をつないでいる 彼女はなぜそんなに幸せそうなのか、君にはわからない これは幻想なんだ、実現しなかったんだ... すべては君のせいなんだ! 現実に戻って、君は何をしているんだ 君の奥さんは笑えない、君が歯を折ったから そして、彼女は真っ直ぐに見れない、殴られたから なぜなら、君は太った酔っぱらいのクソ野郎なんだ! しかし、ここはすべてがうまくいく、ビールを飲みに来い 僕が栓を抜いて、君の耳に突っ込むよ そして、君の死は、恐ろしい、苦痛で、ゆっくりとやってくる ミレンコの手に

Great Milenko, wave your wand Don't look now, your life is gone This is all because of you What you got yourself into Great Milenko, wave your wand Don't look now, your life is gone This is all because of you What you got yourself into

偉大なるミレンコ、杖を振るえ 見ないでくれ、君の人生は終わった これはすべて君のせいだ 君が自分自身を巻き込んだもの 偉大なるミレンコ、杖を振るえ 見ないでくれ、君の人生は終わった これはすべて君のせいだ 君が自分自身を巻き込んだもの

Look who's next, it's Mr. Clark The dirty old man from the trailer park You got your ticket? Thanks, take ya coat off! And later on, why not? I'll rip ya throat off! Let's take a walk down the hallway It's a long way, it takes all day! And when ya get to the end, you'll find a chair You see all the blood? Yeah, your boy was just here! We get all different kinda people comin through Richies, chickens, and bitches just like you In the halls, everybody gets a turn To sit and witness your illusion before ya burn What do we have here? Oh yeah, no way It looks like your kids and they okay Your daughter's chillin up at college, top grade And your son's a fuckin doctor, phat paid They got families, and kids, and it's all good They even coach Little League in their neighborhood Is this true, have ya really seen the Holy Ghost? Nah, bitch not even close! Back to reality, your son's on crack And your daughter's got nut stains on her back And they both fuckin smell like shit And live in the gutter, and sell crack to each other! When they were kids you'd beat 'em and leave 'em home And even whip 'em with the cord on the telephone And that reminds me man, ey you got a call... "Watch your step to hell, it's a long fall!"

次は誰だ、それはクラークさんだ トレーラーハウスに住む汚い老人 チケットは?ありがとう、コートを脱いで! そして後で、なぜダメなんだ?君の喉を裂いてやるよ! さあ、廊下を歩こう 長い道のり、一日中かかるんだ! そして、最後にたどり着くと、椅子がある 血が見えるかい?ああ、君のやつがここにいたんだ! いろいろな人たちがやってくるんだ リッチー、チキン、そして君のようなビッチ 廊下では、みんな順番に 座って、自分が燃える前に幻覚を見るんだ これはなんだ?ああ、まさか 君の子供たちのように見える、そして彼らは大丈夫だ 君の娘は大学でくつろいでいて、成績はトップだ そして、君の息子は医者で、儲かっている 彼らは家族を持ち、子供を持ち、すべてがうまくいっている 彼らは地元でリトルリーグのコーチをしている これは本当か、君は本当に聖霊を見たのか? いや、ビッチ、そんなことない! 現実に戻ると、君の息子はクラックを吸っている そして、君の娘は背中にナッツのシミがある そして、彼らは両方ともクソみたいな匂いがする そして、溝に住んで、お互いにクラックを売っている! 子供だった頃、君は彼らを殴って、家に置いていったんだ そして、電話のコードでさえムチで打ったんだ そして、思い出したんだけど、なあ、君に電話だ... "地獄への道を気をつけろ、長い道のりだ!"

Great Milenko, wave your wand Don't look now, your life is gone This is all because of you What you got yourself into Great Milenko, wave your wand Don't look now, your life is gone This is all because of you What you got yourself into

偉大なるミレンコ、杖を振るえ 見ないでくれ、君の人生は終わった これはすべて君のせいだ 君が自分自身を巻き込んだもの 偉大なるミレンコ、杖を振るえ 見ないでくれ、君の人生は終わった これはすべて君のせいだ 君が自分自身を巻き込んだもの

Ahh, it's time to pack up and move to the next town But we forgot Mr. Bigot, okay dig it We can't show ya an illusion cause we're all packed But we'll still cut your neck out, how's that?

ああ、次の町に引っ越して荷造りをする時間だ でも、ビゴットさんを忘れちゃった、わかったよ 僕たちは君に幻想を見せることはできない、なぜなら僕たちはすべて荷造り済みだから でも、それでも君の首を切ってやるよ、どうだい?

Great Milenko, wave your wand Don't look now, your life is gone This is all because of you What you got yourself into Great Milenko, wave your wand Don't look now, your life is gone This is all because of you What you got yourself into Great Milenko, wave your wand Don't look now, your life is gone This is all because of you What you got yourself into Great Milenko, wave your wand Don't look now, your life is gone This is all because of you What you got yourself into

偉大なるミレンコ、杖を振るえ 見ないでくれ、君の人生は終わった これはすべて君のせいだ 君が自分自身を巻き込んだもの 偉大なるミレンコ、杖を振るえ 見ないでくれ、君の人生は終わった これはすべて君のせいだ 君が自分自身を巻き込んだもの 偉大なるミレンコ、杖を振るえ 見ないでくれ、君の人生は終わった これはすべて君のせいだ 君が自分自身を巻き込んだもの 偉大なるミレンコ、杖を振るえ 見ないでくれ、君の人生は終わった これはすべて君のせいだ 君が自分自身を巻き込んだもの

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Insane Clown Posse の曲

#ラップ