A Lei

この曲は、Papa V、Nerissima Serpe、FrituTrack 4がMafia Slime 2で共演した「A Lei」という曲です。歌詞は、ある女性への強い愛情と、それに対する感情の葛藤を表現しています。過去の苦労や現在の成功、そしてその女性がもたらす影響について語られています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[Testo di "A Lei"]

「A Lei」の歌詞

Sì, sì, sì, sì, sì, sì Sì, sì, sì, sì, sì Lascia, lascia, Fritu, shark Yo

ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ やめろ、やめろ、フリートゥ、サメ よ

Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei) Posso perder tutto quanto ma non perdere lei (Ah-ah) Non c'è un giorno che non penso: "È meglio restare in silenzio" (Ah-ah) E tutto l'odio che c'ho dentro lo perdo se penso a lei Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei) Posso perder tutto quanto ma non perdere lei (Lei) Non c'è un giorno che non penso: "È meglio restare in silenzio" (Shh) Tutto l'odio che c'ho dentro lo perdo sе penso a lei

みんなと一夜を過ごすけど、人生は彼女と(彼女と) すべてを失っても、彼女を失いたくない(ああ、ああ) 「黙っている方がマシだ」と思わない日は一日もない(ああ、ああ) そして、私が抱えるすべての憎しみは、彼女のことを考えると消えてしまう みんなと一夜を過ごすけど、人生は彼女と(彼女と) すべてを失っても、彼女を失いたくない(彼女) 「黙っている方がマシだ」と思わない日は一日もない(シー) 私が抱えるすべての憎しみは、彼女のことを考えると消えてしまう

"A te vorrò sеmpre bene" non è una frase banale Che, a stare troppo insieme, poi ci facciamo del male (Okay) Sarà la fine del mondo il giorno che ci allontaniamo E non so più stare da solo e sembra tutto un po' strano (Uoh, uoh, uoh) Il cielo cambia colore, la droga ha un altro sapore Quando si spezza il cuore non senti più il dolore Troverò le parole, quelle giuste lo spero (Ah-ah) Perché sei una persona vera e vorrei esser sincero (Papa V) E quando stavo male c'eri, quando ero perso nei pensieri E, se il treno non passava, noi la facevamo a piedi Ora abbiamo fatto i soldi, ma io i pianti non li scordo E vederti felice è la cosa più bella del mondo

「いつもあなたを愛するだろう」はありふれた言葉じゃない 一緒にいすぎると、お互いを傷つけてしまう(オーケー) 私たちが離れる日は世界の終わりになるだろう そして、私は一人でいることができなくなり、すべてが少し奇妙に思える(うお、うお、うお) 空は色を変え、ドラッグは別の味がする 心が壊れるとき、痛みを感じなくなる 私は言葉を見つけるだろう、うまくいけば適切な言葉を(ああ、ああ) なぜなら、あなたは真実の人であり、私は誠実でありたいから(パパV) そして、私が苦しんでいたとき、あなたはそこにいた、私が思考の中で迷子になっていたとき そして、電車が通らなければ、私たちは歩いていた 今ではお金を稼いだ、しかし私は涙を忘れない そして、あなたを幸せに見ることが世界で一番美しいことだ

Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei) Posso perder tutto quanto ma non perdere lei (Lei) Non c'è un giorno che non penso: "È meglio restare in silenzio" (Shh) Tutto l'odio che c'ho dentro lo perdo se penso a lei Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei) Posso perder tutto quanto ma non perdere lei (Ah-ah) Non c'è un giorno che non penso: "È meglio restare in silenzio" (Ah-ah) E tutto l'odio che c'ho dentro lo perdo se penso a lei

みんなと一夜を過ごすけど、人生は彼女と(彼女と) すべてを失っても、彼女を失いたくない(彼女) 「黙っている方がマシだ」と思わない日は一日もない(シー) 私が抱えるすべての憎しみは、彼女のことを考えると消えてしまう みんなと一夜を過ごすけど、人生は彼女と(彼女と) すべてを失っても、彼女を失いたくない(ああ、ああ) 「黙っている方がマシだ」と思わない日は一日もない(ああ、ああ) そして、私が抱えるすべての憎しみは、彼女のことを考えると消えてしまう

Vita spericolata, giuro che sei cambiata Coltelli sono parole, adesso ho i buchi nella pancia Bastava avere le briciole per avere un sorriso (Ah-ah) Adesso sono felice, ma non mi sento capito (No, no) Scrivo canzoni un po' sporche in questa notte che sporca (Che sporca) A me piace come sei, sembri una Mercedes nuova Sembra che tutto quel che ho attorno può salvarsi o sgretolarsi E poi chi incontro nel cammino son più diavoli che angeli (Nerissima) Non mi restare vicino, potrebbe solo annebbiarci Dentro casa c'è caos, esplosioni, Nagasaki (Tu-tu-tu) Sono sdraiato sugli aghi, pensando sempre agli affari I tuoi occhi quella notte eran fari, mi accecano

向こう見ずな人生、誓うよ、君は変わった 言葉はナイフ、今は腹に穴がある 微笑むためにはパンくずで十分だった(ああ、ああ) 今では幸せだけど、理解されていないと感じる(ノー、ノー) この汚れた夜に、少し汚れた歌を書く(汚れた) 私はあなたのことが好き、まるで新しいメルセデスのようだ 私の周りのすべてが救われたり、崩壊したりするようだ そして、道で出会うのは天使よりも悪魔の方が多い(ネリッシマ) 私のそばにいないで、私たちを曇らせるだけかもしれない 家の中はカオス、爆発、長崎(トゥートゥートゥー) 針の上に横たわり、いつもビジネスのことを考えている あの夜の君の瞳は灯台だった、私を盲目にする

Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei) Posso perder tutto quanto ma non perdere lei (Ah-ah) Non c'è un giorno che non penso: "È meglio restare in silenzio" (Ah-ah) E tutto l'odio che c'ho dentro lo perdo se penso a lei Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei) Posso perder tutto quanto ma non perdere lei (Lei) Non c'è un giorno che non penso: "È meglio restare in silenzio" (Shh) Tutto l'odio che c'ho dentro lo perdo se penso a lei

みんなと一夜を過ごすけど、人生は彼女と(彼女と) すべてを失っても、彼女を失いたくない(ああ、ああ) 「黙っている方がマシだ」と思わない日は一日もない(ああ、ああ) そして、私が抱えるすべての憎しみは、彼女のことを考えると消えてしまう みんなと一夜を過ごすけど、人生は彼女と(彼女と) すべてを失っても、彼女を失いたくない(彼女) 「黙っている方がマシだ」と思わない日は一日もない(シー) 私が抱えるすべての憎しみは、彼女のことを考えると消えてしまう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ

#イタリア