1

zavetによる楽曲「1」のメタディスクリプション。この曲は、ラップ、実験音楽、ロシアの要素を含んでいます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[Текст песни «1»]

[テキスト 1]

zavet, zavet

zavet、zavet

Я-я-я борюсь со злом, позади пазухи Я залил их дом останками ухи (А) Я застёгнут на все пуговицы Разложил зуд на асфальте пустынь (А-а, а, а)

ヤー、ヤー、ヤー、叫ぶよ 悪と共に、後ろに下がるな 俺は彼らを家の残り物で満たした。(ああ) 俺はすべての道標に小便する アスファルトの荒野に唾を吐いた (ああ、ああ、ああ)

Я очнулся рано утром, оказалось ещё ночь (Ночь) Все так пусто на уму хотелось бы чего-то смо-о-очь (Смочь) Я очнулся рано утром, оказалось ещё ночь (Ночь) Всё так пусто, на уму хотелось— (Ха)

俺は早く目が覚めた、もう夜だ (夜だ) すべてとても静かだ、何かがスモークする (スモークする) 俺は早く目が覚めた、もう夜だ (夜だ) すべてがとても静かだ - (ハ)

Мой домофон ловит «Радио Культура» (Ай) Моё чело — синоним к слову «буря» (Эй) Средь гильз и прочего я всё ещё пуля (Ха) Но всегда один

俺の家は "ラジオ・クルトゥーラ" が大好き (はい) 俺の男は "埋葬" という言葉に青ざめる (エイ) 水たまりと埃の中を俺はすべてを弾丸のように駆け抜ける (ハ) でもいつも一人だ

Я всегда один (Тихая лавина, я как тихая лавина, я как тихая лавина, я) Я всегда один (Тихая лавина, я как тихая лавина, я как тихая лавина, я) Я всегда один (Тихая лавина, я как тихая лавина, я как тихая лавина, я) Тихая лавина

俺はいつも一人だ (静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺) 俺はいつも一人だ (静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺) 俺はいつも一人だ (静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺) 静かな波止場

— 残念 相打ちだのう

— 残響がぶつかり合う

Внутри меня живет (Ай, ай) Много новых людей (Много, ха) Целый новый народ (Народ, ай) Разные, как твой день (День) Я меняю рассвет (Меняю рассвет) Рычагами судьбы (Рычагами судьбы) На былины в сто лет (Былины в сто лет) С очагами в свой быт (Быт)

内側には俺が生きている (あい、あい) たくさんの新しい人々 (たくさん、ハ) 全く新しい人々 (人々、あい) まるで君の日みたい (日) 俺は変化させている (俺は変化させている) 運命に挑んでいる (運命に挑んでいる) 100年にわたって (100年にわたって) 鼓動と共に (鼓動)

Ты пугался так меня, теперь, кажись, это не я Но меня намного больше, чем одного тебя Ты пугался так меня, теперь, кажись, это не я (Ха) Но меня намного больше, чем одного тебя (Ха)

君は俺をそんな風に押した、今、たぶん、これは俺じゃない でも、俺には君よりずっとたくさんのものがある、ただ一人だけ 君は俺をそんな風に押した、今、たぶん、これは俺じゃない (ハ) でも、俺には君よりずっとたくさんのものがある、ただ一人だけ (ハ)

Мой домофон ловит «Радио Культура» (—тура, культура) Моё чело — синоним к слову «буря» (Буря, буря) Средь гильз и прочего я всё ещё пуля (Пуля, а, пуля, я) Но всегда один (Хэй, а)

俺の家は "ラジオ・クルトゥーラ" が大好き (—クルトゥーラ、クルトゥーラ) 俺の男は "埋葬" という言葉に青ざめる (埋葬、埋葬) 水たまりと埃の中を俺はすべてを弾丸のように駆け抜ける (弾丸、ああ、弾丸、俺) でもいつも一人だ (ヘイ、ああ)

Я всегда один (А) (Тихая лавина, я как тихая лавина, я как тихая лавина, я) Я всегда один (А) (Тихая лавина, я как тихая лавина, я как тихая лавина, я) Я всегда один (А) (Тихая лавина, я как тихая лавина, я как тихая лавина, я) Тихая лавина

俺はいつも一人だ (ああ) (静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺) 俺はいつも一人だ (ああ) (静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺) 俺はいつも一人だ (ああ) (静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺はまるで静かな波止場、俺) 静かな波止場

Ха ​​zavet, zavet ​zavet, zavet — 残念 相打ちだのう — 達う 抽者の勝ちだ

ハ zavet、zavet zavet、zavet — 残響がぶつかり合う — 到達者の勝ちだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

zavet の曲

#ラップ

#ロシア