In the field, ballin' with the team (With the team), oh yeah In the field, ballin' with the team OCD 'cause I'm ridin' so clean Old school whips, seein' new things (Skrrt, skrrt) Rollin' up, got a few flamed New Prada shoes, no shoestrings (Skrrt, skrrt) Closet full of kicks like Liu Kang We was just dreamers, broken leaders On the low, rollin' weed up, now they see us In that drop-top Beamer (Skrrt, skrrt!) Feel like ODB, feeling OCD (Skrrt, skrrt!)
フィールドで、チームと一緒にボール遊びしてる(チームと一緒に)、そうさ フィールドで、チームと一緒にボール遊びしてる すごく綺麗にやってるからOCDなんだ 古い学校の車、新しいものを見てる(Skrrt, skrrt) 巻き上げて、いくつか燃やした 新しいプラダの靴、靴紐なし(Skrrt, skrrt) リュウ・カンのようなキックでいっぱいのクローゼット 俺たちはただの夢想家、壊れたリーダーだった こっそりと、マリファナを巻いて、今彼らは俺たちを見てる あのオープンカーのビーマーで(Skrrt, skrrt!) ODBみたいに感じる、OCDを感じる(Skrrt, skrrt!)
Out this universe, D.C Goin' so hard, make it look easy Put the squad, zone 3 (Zone 3) We so cold, wrist on freeze (freeze) Roll it up for me, get high (Get high) If you feel me, put your hands to the sky (Hands to the sky) Break it down, roll it up for me, get high Nothin' else matters up until the day I die Wanna move my loved ones out the South Side If you look up, you might see us in the sky (Sky so high) If you look up, you might see us in the sky (In the sky)
この宇宙から出て、D.C. すごく頑張ってる、簡単そうに見せてる チームを配置、ゾーン3(ゾーン3) 俺たちはすごく冷たい、手首は凍ってる(凍ってる) 俺のために巻いて、ハイになる(ハイになる) 俺の気持ちが分かるなら、手を空に上げて(手を空に上げて) 砕いて、俺のために巻いて、ハイになる 死ぬ日まで他に何も関係ない 愛する人たちをサウスサイドから引っ越しさせたい 見上げれば、空で俺たちが見えるかもしれない(空高く) 見上げれば、空で俺たちが見えるかもしれない(空で)
Time is undefeated, in the end, it beats us all My daddy, my momma, myself, we all destined to fall Currently, the most important thing within my life is balance I ain't talkin' commas and zeros or monetary (Challenge) Talkin' self-worth, put yourself first, don't worry 'bout the worst But when you in this position, it's hard to make selfish decisions Got enough bread, I'ma eat, but what about the rest, my team? They good and all, but I mean, if I disappeared from the scene Then what's gon' happen? What's gon' happen? In a hotel writin' rhymes before I headline at a festival But all that’s runnin' through my mind is bottom lines and decimals So focused on the brand sometimes forget about the Man Reflectin' in the mirror with this pen in his hand 99 percent of these people will never understand, supply and demand 'Cause I'm in the public eye, they think they know who I am
時は無敗、最後には皆を打ち負かす 俺の父、俺の母、俺自身、皆倒れる運命にある 現在、俺の人生で最も重要なことはバランスだ コンマやゼロ、金銭的な話をしてるんじゃない(挑戦) 自己価値の話をしてる、自分を第一に考えろ、最悪のことは心配するな でも、こういう立場にいると、利己的な決断をするのは難しい 十分なパンがある、俺は食べる、でも残りは?俺のチームは? 彼らは大丈夫だけど、つまり、もし俺が現場からいなくなったら どうなる?どうなるんだ? フェスティバルでヘッドライナーを務める前にホテルで韻を踏んでる でも俺の頭の中を駆け巡っているのは、最終的な数字と小数点だけだ ブランドに集中しすぎて、時々人間のことを忘れてしまう ペンを手に鏡に映る自分 これらの人々の99%は理解しないだろう、需要と供給 俺は世間の目に晒されているから、彼らは俺が誰だか知っていると思っている
In the field, ballin' with the team (With the team), oh yeah In the field, ballin' with the team OCD 'cause I'm ridin' so clean Old school whips, seein' new things (Skrrt, skrrt) Rollin' up, got a few flamed New Prada shoes, no shoestrings (Skrrt, skrrt) Closet full of kicks like Liu Kang We was just dreamers, broken leaders On the low, rollin' weed up, now they see us In that drop-top Beamer (Skrrt, skrrt!) Feel like ODB, feeling OCD (Skrrt, skrrt!)
フィールドで、チームと一緒にボール遊びしてる(チームと一緒に)、そうさ フィールドで、チームと一緒にボール遊びしてる すごく綺麗にやってるからOCDなんだ 古い学校の車、新しいものを見てる(Skrrt, skrrt) 巻き上げて、いくつか燃やした 新しいプラダの靴、靴紐なし(Skrrt, skrrt) リュウ・カンのようなキックでいっぱいのクローゼット 俺たちはただの夢想家、壊れたリーダーだった こっそりと、マリファナを巻いて、今彼らは俺たちを見てる あのオープンカーのビーマーで(Skrrt, skrrt!) ODBみたいに感じる、OCDを感じる(Skrrt, skrrt!)
"Oh, shit, it's Logic! Can I have a picture?" They don't give a damn Soon as they see me, they clench the device that's in they hand Don't even say hello, more like, "Can I get one for the 'Gram?" That's when I be like, "Fuck no, but you can shake my hand Let's have a conversation, talk about life man-to-man You disappointed, I can read your body language like a paragraph" "Logic, yeah, that's cool and all, but I'd much prefer a photograph I mean, can I have a photograph?" Goddamn, all these people nowadays are so unusual They'd rather snap a pic with you to get more likes than usual Than have a conversation, back in the basement with no placement Couldn't never fathom talkin' to my favorite rapper that way I'm just an entity, my DNA not my identity Findin' serenity, become a better man, I better be For the child in my baby momma's tummy, never crummy We can make bread, tryna be the greatest, that shit been dead I'm tryna be the happiest that I can be instead I'm tryna get ahead like a fetus, money don't complete us Or defeat us, it can lead us to depression Bein' rich is not a blessin', fame is not a blessin' Wasn't 'til I was rich and famous I learned that lesson What's the meanin' of life? To live it, what I'm guessin', yeah
「うわ、Logicだ!写真撮ってもらえますか?」彼らは気にしない 俺を見るとすぐに、手に持ってるデバイスを握りしめる 挨拶もせずに、「インスタ用に1枚もらえますか?」って感じだ その時俺は、「くそ、いやだ、でも握手はできるよ 話しましょう、男同士で人生について話しましょう」と言うんだ 君はがっかりしてる、俺は君のボディーランゲージを段落みたいに読めるよ 「Logic、ええ、それはクールだけど、写真はもっと欲しい つまり、写真撮ってもらえますか?」 ちくしょう、最近の人間は本当に変わってる 普段より多くのいいねを得るために、君と写真を撮る方が会話するよりいいんだ 会話するより、地下室で居場所もなく 好きなラッパーとそんな風に話すなんて考えられなかった 俺はただのエンティティ、俺のDNAは俺のアイデンティティじゃない 静けさを見つける、より良い人間になる、俺はそうあるべきだ 俺の彼女の腹の中の子供のために、決して粗末にしない 俺たちはパンを稼げる、最高になろうとしてる、そんなことはどうでもいい 俺はできるだけ幸せになろうとしてる 胎児のように先に行こうとしてる、金は俺たちを完成させない あるいは打ち負かす、それは俺たちを鬱に導くことができる 金持ちであることは祝福ではない、名声は祝福ではない 金持ちで有名になって初めてその教訓を学んだ 人生の意味は何だ?生きるってことだ、俺はそう思う、ああ
In the field, ballin' with the team (With the team), oh yeah In the field, ballin' with the team OCD 'cause I'm ridin' so clean Old school whips, seein' new things (Skrrt, skrrt) Rollin' up, got a few flamed New Prada shoes, no shoestrings (Skrrt, skrrt) Closet full of kicks like Liu Kang We was just dreamers, broken leaders On the low, rollin' weed up, now they see us In that drop-top Beamer (Skrrt, skrrt!) Feel like ODB, feeling OCD (Skrrt, skrrt!)
フィールドで、チームと一緒にボール遊びしてる(チームと一緒に)、そうさ フィールドで、チームと一緒にボール遊びしてる すごく綺麗にやってるからOCDなんだ 古い学校の車、新しいものを見てる(Skrrt, skrrt) 巻き上げて、いくつか燃やした 新しいプラダの靴、靴紐なし(Skrrt, skrrt) リュウ・カンのようなキックでいっぱいのクローゼット 俺たちはただの夢想家、壊れたリーダーだった こっそりと、マリファナを巻いて、今彼らは俺たちを見てる あのオープンカーのビーマーで(Skrrt, skrrt!) ODBみたいに感じる、OCDを感じる(Skrrt, skrrt!)
Social media may cause depression
ソーシャルメディアは鬱の原因になるかもしれない