Hello? Yeah I hear you bro, I hear you You got a minute? Yeah I got a quick sec Alright I want you to hear somethin' I'mma play somethin' for you alright? Alright, alright Yo yo you hear it bro? Yeah
もしもし? ああ、聞こえてるよ、聞こえてる ちょっと時間ある? ああ、ちょっとだけなら いいよ、ちょっと聞いてほしいことがあるんだ ちょっと曲を流すから、いい? いいよ、いいよ よ、よ、聞こえるか? ああ
Yeah Alright listen, listen Let me tell you what shit is like right now y'all
ああ よし、聞いてくれ、聞いてくれ 今の状況がどんなものか教えてやるよ
What's life like now, tryna figure out They put this mic on trial cause he be killin' now Forever bitin' my forbidden style Been laying low for a minute in the game Since I came all these niggas lookin' timid My light could never dimith, the Lord is my shepherd Jesus woke a devil in him since sinnin' with least effort Thinking back to those lefferts days And I ain't been the same since I left 6th grade My mind strayed, used to have the biggest heart Taking walks with abuela in the park, I used to tell her I'ma grow propellers one day and be a good fella Play the hero or whoever, the hood gon' tell us Let's just pray it ain't the villain Till then I be feeling some way Thinkin' I can get the Maybach off gun play Instead I let the words play with 90 beats a minute Bet the streets lose a heart beat before the verse finish But life goes on, basic rules still apply Bet you can feel that line in any hood you live by From Flatbush to Figg side, I was a schoolboy too Hoppin' trains, I just missed my Q
今の人生はどうだ?理解しようとしてる 奴らは俺のマイクを裁判にかける、なぜなら彼は今殺してるから 永遠に俺の禁断のスタイルを真似してる しばらくゲームから身を隠してた 俺が来て以来、こいつらは臆病に見える 俺の光は決して消えない、主は俺の羊飼い イエスは最小限の努力で罪を犯して以来、彼の中の悪魔を目覚めさせた あのレファーツの時代を思い出す 6年生を出てから俺は変わってしまった 心がさまよった、かつては大きな心を持っていた アブエラと公園を散歩していた頃、よく彼女に言っていた いつかプロペラを生やして立派な男になる ヒーローか誰かを演じる、フッドが教えてくれる 悪役じゃないことを祈ろう それまでは、なんだか気分が悪い 銃撃戦でマイバッハを手に入れられると思ってる その代わりに、言葉に1分間に90ビートで遊ばせる 詩が終わる前に街が鼓動を失うに違いない でも人生は続く、基本的なルールは依然として適用される どんな地域に住んでいても、その言葉を感じることができるはずだ フラットブッシュからフィッグサイドまで、俺も学生だった 電車に飛び乗って、Qに乗り遅れた
And what's life like for me, it's but a dream Everything ain't what it seems, up underneath The surface is but a screen, we only see What we know And what's life like for me, it's but a dream Everything ain't what it seems, up underneath The surface is but a screen, we only see What we know
そして俺にとって人生とはどんなものか、それはただの夢 すべてが見た目通りではない、その下には 表面はただのスクリーン、俺たちはただ 知っていることだけを見る そして俺にとって人生とはどんなものか、それはただの夢 すべてが見た目通りではない、その下には 表面はただのスクリーン、俺たちはただ 知っていることだけを見る
And what's life like now, I can't figure out They put my mans on trial, say he a killer now Conspiracies, we gon' get you out Just keep ya head up G, shit is wild It's bugged out cause I know you tryna see your child But I'mma hold you down still cause you my brother I just gave Will a lil' somethin' for your baby mother But don't stress, know you caught up in some b.s Bet next time you see us, we gonna be our best Love you my nigga, word is bond, you'll stay strong Out in New York the same shit is goin' on Peace to all my brothers who keep still holdin' on Been away so long, feel like a tickin' time bomb The misjudgment of my kind, whom the odds is against Put our backs on the fence, so we self defence Followed by a series of unfortunate events Looking like white America got a brother again
今の人生はどうだ?理解できない 奴らは俺の仲間を裁判にかけて、彼は殺人犯だと言う 陰謀だ、俺たちは君を助け出す 頭を上げてろよ、G、事態は悪い イカれてる、だって君が子供に会いたいと思ってるのを知ってるから でも俺は君を支え続ける、なぜなら君は俺の兄弟だから 君の恋人へのちょっとした贈り物をウィルに渡したところだ でもストレスを感じないで、くだらないことに巻き込まれてるだけだってわかってる 次に会うときは、最高の状態になっているはずだ 愛してるぜ、兄弟、言葉は絆だ、君は強くいられる ニューヨークでは同じことが起こっている 耐え続けているすべての兄弟たちに平和を 長い間離れていた、時限爆弾のように感じる 俺のような人間への誤解、不利な立場に置かれた人間 俺たちの背中をフェンスに押し付け、だから俺たちは自衛する 一連の不幸な出来事が続く 白人アメリカがまた兄弟を手に入れたようだ
And what's life like for me, it's but a dream Everything ain't what it seems, up underneath The surface is but a screen, we only see What we know And what's life like for me, it's but a dream Everything ain't what it seems, up underneath The surface is but a screen, we only see What we know
そして俺にとって人生とはどんなものか、それはただの夢 すべてが見た目通りではない、その下には 表面はただのスクリーン、俺たちはただ 知っていることだけを見る そして俺にとって人生とはどんなものか、それはただの夢 すべてが見た目通りではない、その下には 表面はただのスクリーン、俺たちはただ 知っていることだけを見る
Take shots to the face with no peace of mind Give me my piece of mind Take shots to the face with no peace of mind Give me my piece of mind This life is all we know, this life is all we know
心の安らぎもなく、顔に銃弾を受ける 俺に心の安らぎをくれ 心の安らぎもなく、顔に銃弾を受ける 俺に心の安らぎをくれ この人生は俺たちが知っているすべて、この人生は俺たちが知っているすべて
Man that's crazy yo, that's amazing B Thank you bro Word bro That one is for you my nigga Good lookin' bro, good lookin' man. That just boosted my adrenaline. It's been ages, I gotta get out this joint b. I love y'all man, real bro, for real man. I think by every day that go by, I just be thinkin' bout y'all for real. You, Kirk, everybody bro. I heard the new one on Rosenberg, that shit is a bomber b Oh you heard that shit!
すごいな、B、素晴らしいよ ありがとう どういたしまして これは君のためだ、兄弟 ありがとう、ありがとう。おかげでアドレナリンが出たよ。久しぶりだな、この場所から出なきゃ。みんな愛してるぜ、マジで、マジで。毎日、君たちのことを考えてるんだ。君、カーク、みんな。ローゼンバーグで新しいのを聞いたよ、最高だったぜ ああ、聞いたのか!