Yeah, we back baby! (Yea, let's go!) I told y'all we was comin' back (We done time!) Detroit What, bitch? It's Trick-Trick! (Yeah!) And motherfuckin' Slim Shady! (Hahahahahaaa!) (What?) Gettin' back, yo! Get your motherfuckin' hands up!
ああ、帰ってきたぜ! (そう、行くぞ!) お前らに言っただろ、俺たちは戻ってくるって (刑務所に入ってたんだ!) デトロイト なんだ、ビッチ? Trick-Trickだ! (イェー!) そして、Slim Shadyだ!(ハハハハハ!) (なんだって?) 帰ってきたぞ! クソッタレども、手を上げろ!
We've been accused of everything from chest wets to death threats The best yet and niggas gettin' they neck checked Best check to protect, Detroit ain't only known For the best threats, so bet, we got decks [X?] collect debt and rests the goon squad We wreck your whole set, we rep the Mid-West You rappin' niggas get wrong, speak on us on your songs We sendin' them home, stones thrown and broken bones Better leave us the fuck alone, keep it runnin' through niggas Can't even stomach what the D got comin' And waitin' until they frontin' and poppin' off at the chops, boy We poppin' off shots and guaranteein' a spot at the top First place for niggas gettin' got You think you fuckin' with Trick and Eminem, but no, you not, motherfucker So next time you see us be sure that you make a hole And when they mention the D, get down on all fours
俺たちは濡れ衣を着せられてきた、殺しの脅迫まで 最高峰でありながら、奴らは首を絞められる 身を守るために確認しろ、デトロイトはただの脅しじゃない 最高の脅威だ、だから賭けてもいい、俺たちには銃弾がある [X?] 借金取り立て屋と殺し屋集団 お前らのチームを壊滅させる、俺たちは中西部を代表する お前らラッパーどもは間違ってる、俺たちのことを歌にするな 奴らを家に送り返す、石を投げつけ骨を折る 俺たちを放っておいたほうがいい、奴らに警告する デトロイトの恐ろしさを奴らは理解できない 奴らが虚勢を張って口を割るのを待っている 俺たちは銃を撃ち、トップの座を保証する 奴らを倒すための1位だ Trick と Eminem に喧嘩を売るつもりか?やめとけ、バカめ 次に俺たちに会ったら、必ず穴を開けろ そして、D(デトロイト)の名前が出たら、四つん這いになれ
Got big killas with big guns (Who want it?) Come to my hood, get some (Who want it?) Wanna start shit in the club, boy (Who want it?) Touched up (Who want it?) Fucked up (Who want it?) Got big killas with big guns (Who want it?) Come to my hood, get some (Who want it?) Wanna start shit in the club, boy (Who want it?) Touched up (Who want it?) Fucked up (Who want it?)
デカい銃を持ったデカい殺し屋がいる(誰がほしい?) 俺の縄張りに来い、くれてやる(誰がほしい?) クラブで揉め事を起こしたいのか、坊主(誰がほしい?) やられるぞ(誰がほしい?)めちゃくちゃだ(誰がほしい?) デカい銃を持ったデカい殺し屋がいる(誰がほしい?) 俺の縄張りに来い、くれてやる(誰がほしい?) クラブで揉め事を起こしたいのか、坊主(誰がほしい?) やられるぞ(誰がほしい?)めちゃくちゃだ(誰がほしい?)
Ooh, wow, look at the bitches up in this club Man I'm gettin' me some digits 'fore I leave up out this mug And it's like boom pow, wham, bam, thank you ma'am I ain't kissin' you on the lips but I'll be glad to shake your hand Now let's get blew out, let's start some shit tonight Just let me pick the chick that I'ma leave here with tonight 'fore we get to fightin' And threw out, this music makes me rowdy How they gonna play that new Trick-Trick and expect no one to get their shit split? It's just too wild, and one more shot of Hpnotiq And I am not in control of my body, I go robotic And blow a fuse out, homies is like, "You're startin' to stagger" And I'm like, "Nah that's just my swagger" and I'm dancin' with this fat girl And gettin' loose now, I don't wanna fight, I feel like partyin' 'Til this idiot dumps his Bacardi on my cardigan And knocks my screws out, it never fails, I know I'm goin' to jail I might as well take the laces out my shoes now
おお、ワオ、このクラブの女を見てくれ ここから出る前に電話番号をゲットするぞ ドカン、バーン、ありがとう、お嬢さん キスはしないけど、握手くらいは喜んで さあ、盛り上がろうぜ、今夜一騒ぎ起こそう 喧嘩になる前に、一緒に帰る女を選ばせてくれ この音楽で興奮してきた Trick-Trick の新曲を流して、誰も騒ぎを起こさないと思うか? ワイルドすぎる、ヒプノティックをもう一杯 自分の体が制御できない、ロボットみたいだ ヒューズが飛ぶ、仲間が言う「よろめき始めてるぞ」 俺は言う「いや、これは俺の swagger だ」太った女と踊ってる 盛り上がってきた、喧嘩したくない、パーティーしたい気分だ このバカが俺のカーディガンにバカルディをこぼすまでは ネジが外れた、いつもこうだ、刑務所行きだ 靴紐を抜いておこう
Got big killas with big guns (Who want it?) Come to my hood, get some (Who want it?) Wanna start shit in the club, boy (Who want it?) Touched up (Who want it?) Fucked up (Who want it?) Got big killas with big guns (Who want it?) Come to my hood, get some (Who want it?) Wanna start shit in the club, boy (Who want it?) Touched up (Who want it?) Fucked up (Who want it?)
デカい銃を持ったデカい殺し屋がいる(誰がほしい?) 俺の縄張りに来い、くれてやる(誰がほしい?) クラブで揉め事を起こしたいのか、坊主(誰がほしい?) やられるぞ(誰がほしい?)めちゃくちゃだ(誰がほしい?) デカい銃を持ったデカい殺し屋がいる(誰がほしい?) 俺の縄張りに来い、くれてやる(誰がほしい?) クラブで揉め事を起こしたいのか、坊主(誰がほしい?) やられるぞ(誰がほしい?)めちゃくちゃだ(誰がほしい?)
I hear 'em screamin', "Goddammit, there go the Eminem in him" It ain't no hittin' him, they think that we just clanked up, but he been with them It's Trick and them Goon Squad gangstas, you can't get to him We down for the bang and the brawl but now we killin' 'em See, ever since we started you might've had to pardon Our heart is from the largest city, they sayin' that we retarded And [church before it's on us?], so stop, some of their artists got dropped You think I'm playin'? Then bring it, come on let's see what you got We make the club go bang *gunshot*, you got that light noise See, ain't nobody fuckin' with this nigga and this white boy Done been through the realest and the pros, treated their best like hoes We put the thugs on and make 'em beat up out of they clothes We don't give a fuck about nothin' you used to do Your record is equivalent to a high school musical No blamin' Jimmy Iovine, Paul or Dre Blame me for everything I say, 'cause I got him nigga
奴らが叫んでる「畜生、また Eminem が暴れてる」 奴には手が出せない、俺たちはただ集まっただけだと思ってるが、彼は仲間だ Trick と Goon Squad のギャングだ、奴には近づけない 喧嘩や乱闘は慣れてるが、今は殺す 俺たちが始めた時から、許してもらわないといけなかったかもしれない 俺たちの心は最大の街のもの、奴らは俺たちをバカだと言う [仕掛ける前に教会に行くか?] だからやめろ、奴らのアーティストは落とされた ふざけてると思うか? なら持ってこい、何ができるか見せてみろ クラブを銃声で鳴らす、軽い音だ この黒人と白人に喧嘩を売る奴はいない 現実とプロを経験してきた、最高の奴らを娼婦のように扱ってきた 悪党どもを送り込み、服を脱がせて叩きのめす お前が昔何をしていたかなんてどうでもいい お前のレコードは高校のミュージカルと同じだ ジミー・アイオヴィン、ポール、ドクター・ドレーのせいじゃない 俺が言ったことの責任は俺が取る、こいつを連れてきたのは俺だ
Got big killas with big guns (Who want it?) Come to my hood, get some (Who want it?) Wanna start shit in the club, boy (Who want it?) Touched up (Who want it?) Fucked up (Who want it?) Got big killas with big guns (Who want it?) Come to my hood, get some (Who want it?) Wanna start shit in the club, boy (Who want it?) Touched up (Who want it?) Fucked up (Who want it?)
デカい銃を持ったデカい殺し屋がいる(誰がほしい?) 俺の縄張りに来い、くれてやる(誰がほしい?) クラブで揉め事を起こしたいのか、坊主(誰がほしい?) やられるぞ(誰がほしい?)めちゃくちゃだ(誰がほしい?) デカい銃を持ったデカい殺し屋がいる(誰がほしい?) 俺の縄張りに来い、くれてやる(誰がほしい?) クラブで揉め事を起こしたいのか、坊主(誰がほしい?) やられるぞ(誰がほしい?)めちゃくちゃだ(誰がほしい?)
No-damn-body (Hell no!) Fuckin' around, cuttin' these niggas heads off
誰も (くそったれ!) ふざけんな、奴らの首を切り落とす