Gorilla Monsoon

西サイド・ガンとMF DOOMによる楽曲「Gorilla Monsoon」は、麻薬売買、富、権力、そして人生における危険と葛藤を描写。力強いラップと重厚なビートに乗せ、豪華な生活と危険な世界の狭間で繰り広げられる彼らのメッセージに耳を傾けよ。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ayo FLYGOD

アヨー FLY GOD

Ayo—I was in my cell, I clicked my heels three times Pink Just 2's, my khaki-suit mastermind Water whip, toss the coke in the alkaline Platinum and gold, Ron English hat to the side Immaculate rhyme—it's so obvious Watchin' the world from up top—snakeskin binoculars Red companions, KAWS Xs on a suede mansion My band room had a bedroom—my wrist be dancin' My band room had a bedroom—my wrist be dancin' The flyest that's livin', we live and die by the kitchen Choppin' on dishes, grab the pot for ambition, we hopped over fences Banana yellow Fiskers (Skrrrrrt) Pushin' crack like we invented it Jeff Koons, Louie Rubens duffle got ten in it (Got ten in it) Kobe Jordan, pack we was kickin' it (Was kickin' it) Anti Social Social Club wit' the snub, yo (Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom) Gave the TEC a lil' love boat (Brr) Grand wizard, Patek band lizard, hand-kissin' Miami Beach, geigers on Biscayne (Biscayne) My shooter seen his PO and piss came Thank God for my wrist game (Wrist game) Countin' money in the bubble bath Whip the half and got another half (Whip) Rockin' Vetements, backhand you with the 40 Ask Lord, your head'll spin, a cold war Leatherman You will never be better than, shots echoing (Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo) Pulled up, red GL, looking all devilish (Skrt) Word to the goggles on my Hebru Brantley Red Supreme Louie gloves, eatin' scampi (Ah) Supreme Louie box logo wit' the .44 (Boom, boom, boom!) The way we sellin' squares, you'd swear them shits is bogo (Shits is bogo, shits is bogo) You'd swear them shits was fucking bogo

アヨー—独房にいたんだ、踵を3回鳴らした ピンクのJust 2's、カーキのマスターマインド 水で洗って、アルカリでコークを投げる プラチナとゴールド、ロン・イングリッシュの帽子を横に 完璧な韻—明らかだろう 上から世界を見ている—ヘビ皮の双眼鏡 赤い仲間たち、スエード製の豪邸にKAWS Xs 俺のバンドルームには寝室があった—手首は踊ってる 俺のバンドルームには寝室があった—手首は踊ってる 生きている中で一番かっこいい、台所が命 料理を刻む、野心を抱いて鍋をつかむ、フェンスを飛び越えた バナナイエローのフィスケルズ(スクッカート) あたかも発明したかのようにクラックを売っている ジェフ・クーンズ、ルイ・ヴィトンのルーベンス・ダッフルに10個入っている(10個入っている) コービー・ジョーダン、パックは蹴ってたんだ(蹴ってたんだ) アンチ・ソーシャル・ソーシャル・クラブで銃を構え、よ(ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム、ブーム) TECにちょっと愛情を注いだ(ブッ) グランド・ウィザード、パテックのトカゲのバンド、手をつき合わせる マイアミビーチ、ビスケインのガイガーカウンター(ビスケイン) 俺のシューターはPOを見ておしっこをした 手首ゲームに感謝する(手首ゲーム) バブルバスの中で金を数えている 半分を叩き、もう半分取った(叩く) ヴェトモンを着て、40口径で後ろから叩きつける 神に尋ねろ、頭が回る、冷戦のレザーマン お前は俺より絶対に良くなることはできない、銃声がこだまする (ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ) 赤いGLで乗り付けた、悪魔のように見える(スクート) ヘブルー・ブラントリーのゴーグルにかけて 赤いシュプリームのルイのグローブ、スカンポを食べる(アー) シュプリームのルイのボックスロゴと44口径(ブーム、ブーム、ブーム!) 俺たちがスクエアを売るやり方は、あたかもそれらがボゴであるかのように (それらはボゴ、それらはボゴ) あたかもそれらがボゴであるかのように

Jumpin' to a conclusion could stunt your evolution Like the trees, dumped into some dust-blunt fusion Old cocktail of mine, chemicals derail time It's all good, as long's he ain't inhaling swine Dare decline, scared money makes none Take one, you should've flushed before the Jakes come Old shart—specialty is flow art Smart, but go in circles like a go-kart Yeah, don't start, make 'em have to finish Just bounce like gold-diggers, once the dough diminish Phony, it gets lonely at the finish, yup You see some deal dope, others steal hope What's revealed is of a certain feel, grope Yellow, moist, mushie; banana-peeled coke At worst; could not be confused with real soap Nope, you see, disaster is intended In the face of truth, don't ever be offended Overstand the past to get a grasp of the present (Psst) I make it faster than you spends it End it

結論に飛びつくのは、進化を妨げる 木のように、埃っぽい融合に捨てられる 俺の古いカクテル、化学物質は時間を狂わせる 全部良い、彼が豚を吸い込んでいる限りは 挑戦するな、臆病な金は何も生み出さない 1つ取れ、警察が来る前に流すべきだった 昔のクソ—専門はフローアート 賢いが、ゴーカートのように円を描いて走る ああ、始めるな、彼らに仕上げさせろ 金掘りのようにバウンドするだけ、金がなくなったら 偽物、終わると寂しくなるんだ、ええ ある者は麻薬を売り、ある者は希望を盗む 明らかになっているのはある種の感触、探り 黄色くて湿った、キノコのようなもの、バナナの皮をむいたコーク 最悪の場合、本物の石鹸と間違えられない ううん、分かるだろう、災害は意図されている 真実の顔の前では、決して腹を立てないで 過去を理解して、現在を理解する(プッ) 俺はお前が使うより速く作るんだ 終わりにする

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ

#アメリカ