Yeah I know they keep wonderin' I know they keep wonderin' when this shit gon' stop Huh, time Ain't a such thing as time, time is manmade, you know what I mean? But real shit, though? Even if it was, this shit'll never stop Ah And that's on Machine Gun Black Uh
Yeah 彼らはいつ止まるのか疑問に思っているんだろ いつこの状況が変わるのかって 時間について考えてる だけど、時間なんて存在しないんだよ。人間が作ったものだって、わかるだろ? でも、本気で言ってるけど たとえ時間があったとしても、この流れは止まらない Ah マシンガンブラックに誓って Uh
I'm the one who coined the gritty slogan, the Butcher comin' G-X-F, semicolon, BSF, Griselda Express, how many really rode it? I lost count when I dropped B-O-P, they watch me O-T But since they don't rhyme on this peak, they gon' try to copy those beats So protect your aura, they put spells, wretchеd corners taught Butch well How ironic, that eight foot cеll turn my brain cells to book shelves Niggas who brag they never took deals, getting cooked still And my foot still on rappers necks who got their hand-me-down careers from the Goodwill I'm betting heavy, let's get ready, my last record was record setting Def Jam let me in the building, turned the boardroom to Satriale's Okay, y'all could rap, but ain't no way y'all could lap a true hustler Who thought his way off the Ave, an advance got paid out in cash I own the masters to a few of my classics, bank cards not plastic The Plug series mine, and that's why you could only pray y'all could catch us They hate on the great soldiers, make you some cake and pay all your taxes And I could never flake 'cause being a real nigga pays automatic
俺こそが、このぶっきらぼうなスローガンを生み出したやつ、ブッチャーがやって来たんだ G-X-F、セミコロン、BSF、Griselda Express、どれだけの人が本当に乗り込んできたんだ? B-O-Pをリリースした時に、俺はカウントを失った、彼らは俺を見張ってる でも、彼らは俺の頂上にいるから韻を踏めない、だからビートを盗もうとするんだ だからオーラを守れ、呪文を唱えるんだ、汚れた隅っこでブッチはよく教えられた 皮肉なことに、その8フィートの空間は俺の脳みそを本棚に変えてしまう 取引なんか一度もしてないって自慢する奴らは、まだ料理されてる そして、俺の足は、グッドウィルから譲り受けたキャリアを持っているラッパーの首の上にまだ乗っかってる 俺は重い賭けをしている、準備をしろ、俺の前作は記録的な売上だった Def Jamは俺を建物に入れた、会議室をサトリアレに変えたんだ OK、お前らはラップできるかもしれないけど、本当のプロのハスラーの速度でラップすることはできない 俺はこの街から抜け出して、前払い金は現金で貰った 俺のクラシック曲のいくつかはマスターを所有している、銀行カードはプラスチックじゃない プラグシリーズは俺のもの、だからお前らは祈ることしかできないんだ 彼らは偉大な兵士を憎む、お前は稼いで、税金を払え そして、俺は絶対に逃げ出すことはできない、本物の男であることは、自動的に報われるんだ
Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt) Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt) Why it shoot like that? Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the bitch piling (Skrrt) Hopped out the two tone Balenci', ski-mask smilin' (Brrt, ah) Why it shoot like that? (Why it shoot like that?) Why it shoot like that? Hit like five extra niggas, I'm on shit like that Store bought look like, "Oh Lord, them niggas spinned right back"
なぜあんなに撃つんだ? (なぜあんなに撃つんだ? Grrt) なぜあんなに撃つんだ? (なぜあんなに撃つんだ? Grrt) なぜあんなに撃つんだ? スタイリッシュに、メイバックのトラックに6人乗り、女は積み重なってる (Skrrt) 2トーンのバレシアから飛び降りた、スキマスクで笑ってる (Brrt, ah) なぜあんなに撃つんだ? (なぜあんなに撃つんだ?) なぜあんなに撃つんだ? 5人ぐらい余計に撃つ、俺はこのようなものなんだ 店から盗んだものは、「ああ、神様、奴らは戻って来た」みたいな感じだ
Look, praying for clean money abundantly Humbly hoping my ambitions don't crumble me It's one of me, niggas ain't authentic, niggas wanna be My reputation precedes me, I need at least a hundred-piece Your worth wrong, niggas think they rappers 'cause they verse long My last show, they sung my shit in unison like church songs Ask about me, green off of brown like earth tones I turn that to a eighty point split once the merch gone It never was no route for us, Fentanyl outpourin' You wanna get some money in my city? Get a house for it (Get a house for it) A fiend bought me a Samsung and a blender like a house warming (Yeah) Gave that nigga six bags out the bundle, he was out for it Was so worth it, K9 unit because the dog working Straight yams, twenty piece tender that serve a soul purpose Sawed-off, call it Marsha Brady 'cause the nose broken (Bent) Shoot that shit in California, heard that shit in Hoboken
見てくれ、豊かにクリーンマネーを祈ってる 謙虚に、自分の野心が俺を壊さないことを願っている それは俺一人だけ、他のやつらは本物じゃない、なりたいだけなんだ 俺の評判は俺に先行する、少なくとも100ピースが必要だ お前は価値が間違っている、奴らは自分がラッパーだと思ってるのは、韻が長いからだよ 俺の最後のショーで、彼らは教会の賛美歌のように、俺の曲を声を揃えて歌った 俺について聞いてみろ、緑と茶色の組み合わせ、アースカラーのようなものだ 俺はその緑を80ポイントに分割して、商品がなくなったらすぐに分けるんだ 俺らには選択肢なんてなかった、フェンタニルが溢れ出てる 俺の街でお金を稼ぎたいか? 家を買え (家を買え) 中毒者が俺にサムスンとブレンダーをくれた、新築祝いのつもりで (Yeah) その奴に6袋を束から渡した、彼はそれのために外へ出て行った それだけの価値があった、K9ユニットは犬が働いているから 真っ直ぐなヤム芋、20ピースのテンダー、魂の目的を果たすために 短銃、鼻が折れたからマーシャ・ブレイディって呼んでる (曲がって) カリフォルニアで撃った、その音はホボケンで聞いた
Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt) Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt) Why it shoot like that? Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the bitch piling (Skrrt) Hopped out the two tone Balenci', ski-mask smilin' (Brrt, ah) Why it shoot like that? (Why it shoot like that?) Why it shoot like that? Hit like five extra niggas, I'm on shit like that Store bought look like, "Oh Lord, them niggas spinned right back"
なぜあんなに撃つんだ? (なぜあんなに撃つんだ? Grrt) なぜあんなに撃つんだ? (なぜあんなに撃つんだ? Grrt) なぜあんなに撃つんだ? スタイリッシュに、メイバックのトラックに6人乗り、女は積み重なってる (Skrrt) 2トーンのバレシアから飛び降りた、スキマスクで笑ってる (Brrt, ah) なぜあんなに撃つんだ? (なぜあんなに撃つんだ?) なぜあんなに撃つんだ? 5人ぐらい余計に撃つ、俺はこのようなものなんだ 店から盗んだものは、「ああ、神様、奴らは戻って来た」みたいな感じだ
Look, pulled a McLaren blue and orange out, leave the doors up It look like Pat Ewing getting his warm up (Talk to 'em) This like the best run I had in some years (Huh?) Customers loyal like Spike Lee, we was selling Madison Squares Do the research, them boys was starving (Ha) It was ugly for rap in this lane, we made it look like Lori Harvey (Talk to 'em) Nobody had to cosign for me Had a room full of white like Michael Rubin Fourth of July party (Ha) My bitch got ass like Diana Ross daughter (Uh-huh) She wanted me to buy a gram of soft for her Walk up in the spot, rich niggas can't keep they eyes off her (They can't) Only thing she got is some good pussy they can buy off her (Uh-huh) Huh, they offer me the deals, I need the high offers (You think I'll make that bag, right?) That money good, but that contract ain't on the up-and-up "Take the money and leave the masters," take the what, leave the what? I'm countin' up this paper cut, paper cut (Yeah) Fuck what I'm bringing to the table when I'm the legs that hold the fucking table up Won't let no record label play with us Before I let my lights cut off and cable shut, I'm back to bagging yayo up
見てくれ、青いオレンジのマクラーレンを出した、ドアは開けたままにして パトリック・ユーイングがウォーミングアップしてるみたいだ (話しかけて) これは、俺がここ数年で経験した最高のランだ (Huh?) 顧客はスパイク・リーみたいに忠実だ、俺たちはマディソン・スクエアを売っていた 調べてみろ、あの連中は飢えていたんだ (Ha) このレーンでラップは悲惨だった、俺たちがロリー・ハービーのように見せたんだ (話しかけて) 誰も俺のためにサインする必要はなかった マイケル・ルービンの7月4日のパーティーみたいに、部屋には白いものがいっぱいあった (Ha) 俺の女はダイアナ・ロス娘みたいに尻が素晴らしい (Uh-huh) 彼女は俺にソフトを1グラム買ってほしいと言っていた その場へ歩いていく、金持ちの連中は彼女から目を離せない (They can't) 彼女が持っているものは、あの連中が金で買える良い尻だけだ (Uh-huh) Huh、彼らは俺に取引を持ちかけてくる、高いオファーが必要なんだ (その袋を作ると思うか?) その金は良いけど、その契約は正しくない 「金を貰ってマスターは渡せ」何を渡して、何を渡せ? 俺は紙切れを数えている、紙切れを (Yeah) 俺がテーブルを支えている足なのに、テーブルに何をもたらすかについては気にしない レコード会社に俺たちをいじらせるつもりはない 明かりが消えてケーブルが切れる前に、俺はヤヨを詰めに戻るんだ
Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt) Why it shoot like that? (Why it shoot like that? Grrt) Why it shoot like that? Been stylin', six deep in the Maybach truck, got the bitch piling (Skrrt) Hopped out the two tone Balenci', ski-mask smilin' (Brrt, ah) Why it shoot like that? (Why it shoot like that?) Why it shoot like that? Hit like five extra niggas, I'm on shit like that Store bought look like, "Oh Lord, them niggas spinned right back"
なぜあんなに撃つんだ? (なぜあんなに撃つんだ? Grrt) なぜあんなに撃つんだ? (なぜあんなに撃つんだ? Grrt) なぜあんなに撃つんだ? スタイリッシュに、メイバックのトラックに6人乗り、女は積み重なってる (Skrrt) 2トーンのバレシアから飛び降りた、スキマスクで笑ってる (Brrt, ah) なぜあんなに撃つんだ? (なぜあんなに撃つんだ?) なぜあんなに撃つんだ? 5人ぐらい余計に撃つ、俺はこのようなものなんだ 店から盗んだものは、「ああ、神様、奴らは戻って来た」みたいな感じだ
The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin' The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin' The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin' The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin' The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin' The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin' The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin' The Griselda train ain't stoppin', the Griselda train ain't stoppin'
Griseldaの列車は止まらない、Griseldaの列車は止まらない Griseldaの列車は止まらない、Griseldaの列車は止まらない Griseldaの列車は止まらない、Griseldaの列車は止まらない Griseldaの列車は止まらない、Griseldaの列車は止まらない Griseldaの列車は止まらない、Griseldaの列車は止まらない Griseldaの列車は止まらない、Griseldaの列車は止まらない Griseldaの列車は止まらない、Griseldaの列車は止まらない Griseldaの列車は止まらない、Griseldaの列車は止まらない