What's this life really worth When you're stuck in a hearse? Yeah (Dead or alive) Metro Boomin (Dead or alive) HEROES & VILLAINS, brodie (Dead or alive) Somebody gotta be bad, somebody gotta be good, you feel me? (Dead or alive) Ayy
この人生は、棺桶の中に入れられた時、本当にどれだけの価値があるのか ああ(死んだか生きてるか) Metro Boomin(死んだか生きてるか) HEROES & VILLAINS、ブラザー(死んだか生きてるか) 誰かが悪役でなければいけないし、誰かが善人である必要がある、わかるかい?(死んだか生きてるか) ああ
Own a label, I gotta get smarter (Spider) I don't trust women, so I thank God that I had some daughters (Woo) I'm the youngest, but yet I'm richer than every one of my brothers (Let's go) I took flawless baguettes and put it on my mama and father L.A., I get my pills from a doctor Pimpin' a couple of bitches at Copper I didn't like that pic, now crop it You talkin' 'bout a check, now stop it Water slip off my wrist, it's droppin' Now I got a couple baguettes in my pocket Big B, I been rockin' Chanel, then throwin' up Cs and that's for Charlie, ha Point it out, you know I'ma buy it Yeah, I was livin' my life on a yacht (Uh) I ain't takin' my chain off, thot (Nah) Like the way that you suckin' my cock (Woo-woo) Got some Act', then let's go get a pop (Let's go) Took the latch off and went to the top (Let's go) Niggas tried to say that I wasn't hot Now they say I don't belong in this spot, ha, uh
独自のレーベル、もっと賢くなければいけない(スパイダー) 女性を信用していない、娘を持つことができて神に感謝している(ウッ) 自分は最年少だが、兄弟全員より金持ちだ(行こう) 完璧なバゲットを手に入れて、母と父にプレゼントした L.A.、医者から薬を手に入れるんだ コッパーで2人の女をこき使っている その写真が気に入らなかったので、切り抜いた 小切手について話しているなら、もうやめろ 腕から水が滴り落ちている ポケットにバゲットを2つ持っている ビッグB、ずっとシャネルを身に着けていて、Cを掲げている、それはチャールズのためだ、ハ 指差せば、必ず買う そうだ、ヨットで人生を送っていた(あー) チェーンを外さないよ、女(ナ) 君が俺のチンポをしゃぶる様子が好きなんだ(ウッウッ) Act'を手に入れて、ポップを飲みに行こう(行こう) ラッチを外して、頂上へ行った(行こう) やつらは俺が売れてないと言っていた 今は俺はこの場にふさわしくないと言っている、ハ、あー
Metro, Metro, Metro bought me a painting from Basel (Woo) I went two-tone on my bezel, Baccarat the candles Maybach, gettin' me some top, meanwhile I flip the channel Bigger than the president, now my whole life a scandal, yeah Spider, spider, spider, please dismiss these writers, yeah Caught up with your wifey and one night her, ayy I put that shit on, I'm a fuckin' striker Yeah, leather on, leather on leather like a fuckin' biker
Metro、Metro、MetroはBaselで絵画を買ってくれた(ウッ) ベゼルをツートーンにした、バカラのキャンドル マイバッハ、最高のものを手に入れている、その間もチャンネルを変えている 大統領より偉大、今や俺の人生はスキャンダル、そうだ スパイダー、スパイダー、スパイダー、これらのライターを無視してくれ、そうだ 君の奥さんと一夜を過ごした、あー それを着て、俺はストライカーだ そうだ、レザーを、レザーを重ねて、まるでバイカーみたいだ
Yeah, droppin' the top on the Lambo', know it's a 'mando, yeah Yeah, whole life still a gamble, mob life just like Sopranos Yeah, Gallery Department, no sandals, and it's camo My wrist is a chandelier, no beer over here, rock crocodile sandals all year Better have manners right here, my family right here, nigga, both of my parents right here Droppin' my album this year, nobody gettin' spared, nigga, both of my banners right there Know you see the fish-bowl tint and the motor geeked up, that's a motherfuckin' cam right there Know you see the blam right there, they ain't playin' right there, they'll pull up in a Sedan right there Hundred bands sittin' right there, you ain't gettin' no smoke, you a run for a band right there All yo' opps in your face and you runnin' 'round this place, we ain't gettin' yo' man right there I put the rose, rose, diamonds to poke in my motherfuckin' nose She my sex slave, and she still don't let me pay though
そうだ、ランボの屋根を開けて、マンドってんだ、そうだ そうだ、人生はギャンブルだし、マフィアの人生はまるでソプラノズみたいだ そうだ、ギャラリーデパートメント、サンダルは履かない、迷彩柄だ 俺の腕はシャンデリア、ここではビールは飲まない、一年中ワニ革のサンダルを履いている ここはマナーを守らないといけない、家族がここにいる、ニガー、両親もここにいる 今年はアルバムを出す、誰も助けない、ニガー、俺の旗がそこに掲げられている 魚眼レンズの色のついたガラスと、改造されたモーターが見えるだろう、それはカメラだ バングを見るだろう、彼らはそこで遊ばない、セダンで乗り付けてくる 100枚の札がそこに置かれている、煙草は手に入らない、逃げるんだ すべての敵が目の前にいて、この場所を走り回っている、俺たちはあいつを捕まえられない バラ、バラ、ダイヤモンドを鼻に突き刺した 彼女は俺のセックススレイブ、でもまだお金は払っていない
Metro, Metro, Metro bought me a painting from Basel (Metro) I went two-tone on my bezel, Baccarat the candles Maybach, gettin' me some top, meanwhile I flip the channel Bigger than the president, now my whole life a scandal, yeah Spider, spider, spider, please dismiss these writers, yeah Caught up with your wifey, and one night her, ayy I put that shit on, I'm a fuckin' striker, yeah Leather on, leather on leather like a fuckin' biker
Metro、Metro、MetroはBaselで絵画を買ってくれた(Metro) ベゼルをツートーンにした、バカラのキャンドル マイバッハ、最高のものを手に入れている、その間もチャンネルを変えている 大統領より偉大、今や俺の人生はスキャンダル、そうだ スパイダー、スパイダー、スパイダー、これらのライターを無視してくれ、そうだ 君の奥さんと、一夜を過ごした、あー それを着て、俺はストライカーだ、そうだ レザーを、レザーを重ねて、まるでバイカーみたいだ
I been fresh as hell every time you see me on sight Anything happen, my kids got Ms so everything alright I done got used to takin' pills and bein' up all night Metro Boomin want some more, nigga
お前に会ったら、いつもめちゃくちゃフレッシュだ 何かあったとしても、子供たちはMsを持っているので、すべて大丈夫だ 薬を飲んで、夜通し起きていることに慣れている Metro Boominはもっと欲しがっている、ニガー