DJ Durel Murda on the beat, so it's not nice (Go)
DJ Durel Murda がビートを作って、ヤバいぜ (行くぜ)
We don't give no fuck (No) We don't give no fuck (Fuck shit) We don't give no fuck (No) We don't give no fuck (Fuck shit) Out in public (Public) And we run shit (Run shit) Out in public (Public) And we run shit (Get right) I got too many diamonds on, I look awesome (Ice, get right) Yeah, after I hit that ho, she need a walker (Smash, get right, uh) I done shook them problems off, now I'm bossin' (Woo, get right) Yeah, stack the money tall, back to ballin' (Get right, Takeoff)
何にも気にしない (何にも) マジで気にしない (クソくらえ) 何にも気にしない (何にも) マジで気にしない (クソくらえ) 人前で (人前で) 俺たちは仕切ってるんだ (仕切ってるんだ) 人前で (人前で) 俺たちは仕切ってるんだ (上手くいく) ダイヤが輝きすぎてる、最高に見える (氷、上手くいく) ああ、彼女とやったら、彼女は杖が必要になる (叩く、上手くいく、ああ) 問題を全部捨てて、今はボスだ (ウー、上手くいく) ああ、お金を積み上げ、またボールを蹴る (上手くいく、Takeoff)
Big boy Rolls, swerve the lane, I be hoggin' (Big boy Rolls) Lit four blunts of Cookie, musty, yeah, it's foggy (Cookie, woah) I can park it, stick be sparkin', do no talkin' (Brrt) Watch me hit the target, mark the carpet, then depart it (Offset) We don't give two fucks Choppers hangin' out the Rolls Royce truck (Pop 'em) Go play with your kid, 'cause I up (Up) She broke, so why would I cuff? Ayy We rich, lit, we 'bout to go up to space (Lit) Gold toilet, I took me a rich shit (Woo) 'Cause I have racks on my plate (Racks) I make you go get the bag, baby, we livin' the dream (Livin' the dream) Gang not comin' in last, top ranked in loyalty (Top ranked) It's a millionaire campaign, that's what it's supposed to be (Campaign) Pray my soul to keep when I go to sleep (Uh, Huncho)
巨大な Rolls Royce、車線で蛇行する、俺が占領してる (巨大な Rolls Royce) Cookie のマリファナを4本立て続けに吸う、カビくさい、霧がかってる (Cookie、うわあ) 車を停めて、銃火を浴びせる、何も言わない (ブッブッ) 俺が標的に命中するのを見ろ、カーペットに印をつけ、それから立ち去る (Offset) 俺たちは2つくらいは気にしない ヘリコプターが Rolls Royce のトラックから飛び出してる (撃ちまくれ) 子供と遊んでろ、だって俺は上がってる (上がってる) 彼女は貧乏だから、なんで結婚するんだ? ああ 俺たちは金持ちで、燃えてる、宇宙に行くところだ (燃えてる) 金のトイレ、俺は豪勢なウンチをした (ウー) だって俺のお皿には札束がある (札束) お前を金儲けさせろ、ベイビー、夢を生きてるんだ (夢を生きてる) ギャングは最後には来ない、忠誠心でトップランクだ (トップランク) これは億万長者のキャンペーン、これが本来あるべき姿だ (キャンペーン) 眠りにつく前に魂を祈る (ああ、Huncho)
We don't give no fuck (No) We don't give no fuck (Fuck shit) We don't give no fuck (No) We don't give no fuck (Fuck shit) Out in public (Public) And we run shit (Run shit) Out in public (Public) And we run shit (Get right) I got too many diamonds on, I look awesome (Ice, get right) Yeah, after I hit that ho, she need a walker (Smash, get right, uh) I done shook them problems off, now I'm bossin' (Woo, get right) Yeah, stack the money tall, back to ballin' (Get right)
何にも気にしない (何にも) マジで気にしない (クソくらえ) 何にも気にしない (何にも) マジで気にしない (クソくらえ) 人前で (人前で) 俺たちは仕切ってるんだ (仕切ってるんだ) 人前で (人前で) 俺たちは仕切ってるんだ (上手くいく) ダイヤが輝きすぎてる、最高に見える (氷、上手くいく) ああ、彼女とやったら、彼女は杖が必要になる (叩く、上手くいく、ああ) 問題を全部捨てて、今はボスだ (ウー、上手くいく) ああ、お金を積み上げ、またボールを蹴る (上手くいく)
With it (Yeah, yeah, yeah) Split it (Yeah, yeah) Drop-top Rolls (Yeah, yeah, yeah) Gutter, machete (Skrrt, skrrt) No confetti (Yeah, yeah, yeah) Bitch too petty (Woah, bitch) Big machete (Petty, petty) I gotta dead it (Woo) We don't give no fuck (Uh-uh), we don't give no fuck, no (We don't give no fucks) Give her a couple bucks (Bucks), get her tummy tucked, woah (Woo) Harriet Tubman-ed up (Yeah), twenty bills in my clothes (Ayy) I got a bulletproof truck, I got the backwards doors on the Royce Give no fucks
持ってるぜ (ああ、ああ、ああ) 分けるぜ (ああ、ああ) オープンカーの Rolls Royce (ああ、ああ、ああ) 側溝、マチェーテ (スキート、スキート) 紙吹雪はいらない (ああ、ああ、ああ) その女はケチすぎる (うわあ、女) 巨大なマチェーテ (ケチ、ケチ) 殺さなきゃ (ウー) 何にも気にしない (ううん)、マジで気にしない (マジで気にしない) 彼女に札束をいくつか渡して、おなかを引っ込ませろ (札束)、うわあ (ウー) ハリエット・タブマンみたいに (ああ)、服の中に札束を20枚 (ああ) 防弾トラックがある、Rolls Royce の後ろのドアを開けてる 気にしない
We don't give no fuck (No) We don't give no fuck (Fuck shit) We don't give no fuck (No) We don't give no fuck (Fuck shit) Out in public (Public) And we run shit (Run shit) Out in public (Public) And we run shit (Get right) I got too many diamonds on, I look awesome (Ice, get right) Yeah, after I hit that ho, she need a walker (Smash, get right, uh) I done shook them problems off, now I'm bossin' (Woo, get right) Yeah, stack the money tall, back to ballin' (Yeah, get right)
何にも気にしない (何にも) マジで気にしない (クソくらえ) 何にも気にしない (何にも) マジで気にしない (クソくらえ) 人前で (人前で) 俺たちは仕切ってるんだ (仕切ってるんだ) 人前で (人前で) 俺たちは仕切ってるんだ (上手くいく) ダイヤが輝きすぎてる、最高に見える (氷、上手くいく) ああ、彼女とやったら、彼女は杖が必要になる (叩く、上手くいく、ああ) 問題を全部捨てて、今はボスだ (ウー、上手くいく) ああ、お金を積み上げ、またボールを蹴る (ああ、上手くいく)
I done been 'round the whole globe and did a few laps and brought back a whole tide She done spent time in the hood and found nothin' else is better than that side I done went set up the Jack and made sure the pack ain't gotta push packs quite Stuck at the top of the chain, in top of her brain, can't fall off at one time (Yeah) All my colleagues say how we live outrageous (Alright) We don't count the days, we just count the payments Just let that Juvie play, she start rejuvenating (Juvie) Alive at night, we take everything, we face it, yeah
地球を一周して、数周して、潮を全部持って帰ってきた 彼女はスラムで時間を過ごし、他にあの場所より良い場所はないとわかった ジャックをセットして、仲間がもうパッケージを押さなくて済むようにした 鎖の頂点に、彼女の脳の頂点に、一度も落ちることなんてない (ああ) 仲間たちはみんな、俺たちがとんでもない暮らしをしてると言う (いいね) 日にちは数えない、支払いだけを数える Juvie を流しとけ、彼女は若返り始める (Juvie) 夜に生き生きとして、すべてを奪って、立ち向かう、ああ
We don't give no fuck (No) We don't give no fuck (Fuck shit) We don't give no fuck (No) We don't give no fuck (Fuck shit) Out in public (Public) And we run shit (Run shit) Out in public (Public) And we run shit (Get right) I got too many diamonds on, I look awesome (Ice, get right) Yeah, after I hit that ho, she need a walker (Smash, get right, uh) I done shook them problems off, now I'm bossin' (Woo, get right) Yeah, stack the money tall, back to ballin' (Get right)
何にも気にしない (何にも) マジで気にしない (クソくらえ) 何にも気にしない (何にも) マジで気にしない (クソくらえ) 人前で (人前で) 俺たちは仕切ってるんだ (仕切ってるんだ) 人前で (人前で) 俺たちは仕切ってるんだ (上手くいく) ダイヤが輝きすぎてる、最高に見える (氷、上手くいく) ああ、彼女とやったら、彼女は杖が必要になる (叩く、上手くいく、ああ) 問題を全部捨てて、今はボスだ (ウー、上手くいく) ああ、お金を積み上げ、またボールを蹴る (上手くいく)
DJ Durel Murda on the beat, so it's not nice
DJ Durel Murda がビートを作って、ヤバいぜ