Millionaire Row

「Millionaire Row」は、リック・ロスとフレンチ・モンタナによる楽曲で、贅沢なライフスタイルと、金銭の力に対する彼らの揺るぎない執着を描いています。この曲は、高価な買い物、豪華なパーティー、そして女性の愛情を手に入れるために金が不可欠であるというメッセージを繰り返し歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Got to have money, money (M-M-M—) And more motherfuckin' money More motherfuckin' money More motherfuckin' money More motherfuckin' money (M-M-M—) It's all about the money right now If you're broke, get the fuck out Huh, swipe, get that credit card You need some bottles? Get that—

お金が必要だ、お金 (M-M-M—) そしてもっと、クソったれな金が必要なんだ もっとクソったれな金 もっとクソったれな金 もっとクソったれな金 (M-M-M—) 今はすべてお金のことだ もしお前が貧乏なら、消え失せろ ハッ、スワイプして、そのクレジットカード使え 酒がほしいのか?だったら—

More motherfuckin' money (Swipe, haan, motherfucker) Let me see you swipe (Luc Belaire) Let me see it, swipe (Haan) Let me see it, swipe (Haan, swipe, swipe, swipe) More motherfuckin' money (Get fuckin' money, swipe)

もっとクソったれな金が必要なんだ (スワイプ、ハーン、クソったれ) スワイプするところを見せてくれ (Luc Belaire) スワイプするところを見せてくれ (ハーン) スワイプするところを見せてくれ (ハーン、スワイプ、スワイプ、スワイプ) もっとクソったれな金が必要なんだ (クソったれな金稼いで、スワイプ)

Yeah, nigga, don't get quiet now (Credit card swipe) It's time to spend some money, nigga (Swipe, hey, hey)

そうさ、ニガー、黙るなよ (クレジットカードをスワイプして) 金を使い時だ、ニガー (スワイプ、ヘイ、ヘイ)

Count it 'til my finger numb, fuck a money counter (Shawty, count it, ayy, what's ya—) I been poppin' them Teslas 'fore I knew Elon Musk Pussy wet, I might slip, niggas funny like Tip (Haan) I get that pussy for free, but my homeboys, they pay Then act like they in love 'cause they need somewhere to stay (Ah) I might pop me a shroom, pulled her head out on Zoom And if I nut on your stomach, that's five mill' in your womb (Baow-baow-baow) Brown bag, fifties, hundreds Fuck a tab, we don't chop it, cop the slab Don't leave a comment, drop a bag (Don't leave a comment, drop a bag) Shawty ass from DR, but her wax is Brazilian Shawty one in a million, not one of a million Haan (Bounce, bounce) Little mama's a beast I took E off emotions, I been hot ever since (Montana, sheesh)

指が痺れるまで数える、金銭カウンターなんてクソくらえ (ショーティー、数えて、あ、お前の—) 俺はイーロン・マスクを知ってからずっとテスラに乗ってる ブスは濡れてる、滑りそうだな、ニガーはティップみたいに面白い (ハーン) そのブスはタダで手に入れるけど、俺の仲間は金払うんだ そしてまるで恋に落ちたように振る舞うんだ、だって泊まる場所が必要なんだ (アー) 俺はキノコを食って、ズームでブスの頭を引っ張るんだ そしてお前の腹に射精したら、お前の子宮に500万ドルだな (バオウ、バオウ、バオウ) 茶色の袋、50ドル札、100ドル札 クスリなんてクソくらえ、刻むもんじゃない、板ごと買うんだ コメントするな、金袋を落とせ (コメントするな、金袋を落とせ) ショーティーはドミニカ共和国出身だけど、ワックスはブラジリアンなんだ ショーティーは100万人に1人の存在だ、100万人のうちの1人じゃない ハーン (バウンス、バウンス) 小さなママは野獣だ 俺は感情から抜け出してEを飲んだ、それ以来俺は熱かった (モンタナ、シーシュ)

More motherfuckin' money (Swipe, haan) Let me see it Let me see it, swipe (Haan) Let me see it, swipe (Haan) More motherfuckin' money

もっとクソったれな金が必要なんだ (スワイプ、ハーン) 見せてくれ スワイプするところを見せてくれ (ハーン) スワイプするところを見せてくれ (ハーン) もっとクソったれな金が必要なんだ

I fucked a bitch, then she pissed, rapper niggas gon' diss Pay the homies to kill you, I call it minimum risk I got personal credit, get you murdered for debit Yes, net worth'll triple, nigga, but that's if you let it Take the yacht out to France, .40 Glock in my pants Sixty million a tour (Ha) without an advance I'm Barrett-Jackson the cars, all you bastards at odds Star Island for life, that's if you've mastered the art It's time to fuck a few bitches Fuck 'em malicious She love to get nasty, it's like a fuckin' Olympics Ball, ball, ball, ball, ball Close to a billion, niggas movin' chameleon Conversation the money, the only thing that's appealin' Ball, ball, ball, ball, ball

ブスと寝て、そいつがオシッコした、ラッパーのニガーは俺をディスるだろうな 仲間にお金を払って殺させる、最低限のリスクだな 俺は個人信用がある、デビットカードのために殺させるんだ そうさ、純資産は3倍になる、ニガー、だけどそれはお前が許せばの話だ フランスまでヨットを出す、ズボンのなかには.40口径のGロック ツアーで6千万ドル稼ぐ (ハ) 前払いなんていらない 俺はバラット・ジャクソンで車を買う、お前ら全員負け犬だ 一生スターアイランドにいるんだ、それがお前が芸術を極めた証拠だ 何人かのブスと寝る時間だ 悪意を持って寝てやる ブスは汚いのが大好きだ、まるでクソッタレなオリンピックみたいだ ボール、ボール、ボール、ボール、ボール 10億ドルに近い、ニガーはカメレオンのように動くんだ 会話は金のこと、それが唯一の魅力なんだ ボール、ボール、ボール、ボール、ボール

More motherfuckin' money (Swipe, haan) Let me see it Let me see it, swipe (Haan) Let me see it, swipe (Haan) More motherfuckin' money

もっとクソったれな金が必要なんだ (スワイプ、ハーン) 見せてくれ スワイプするところを見せてくれ (ハーン) スワイプするところを見せてくれ (ハーン) もっとクソったれな金が必要なんだ

More motherfuckin' money More motherfuckin' money

もっとクソったれな金が必要なんだ もっとクソったれな金が必要なんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ