Die Kippe brennt, ich blas’ den Rauch in die Luft Bin müde von dem Struggle und dem dauernden Druck Der sich staut in der Brust, ah Müde vom Chef, der mir sagt, dass ich zur Raucherpause ausstempeln muss Müde beim Anblick meiner Lohnabrechnung Bin müde nach der Schicht, doch hole Dope am Brennpunkt, tick’s im Großstadtzentrum An Bonzen in der Disco Das Risiko ist hoch, aber mein Konto ist im Dispo Vielleicht kommt demnächst die Kripo Ah, ich bin müde von den Drogentrips Und nächtelangem Songsaufnehm’n mit Rizbo Bin müde, Props zu kriegen, doch kein’n Labeldeal Bin müde, mich über Wasser zu halten wie ein Navyseal Müde von der Gegend hier Müde, hier zu leben, aber dann in Texten zu erzähl’n vom dekadenten Lebensstil Müde vom täglichen Stress, dem wenigen Cash Müde von all den austauschbaren Ladys im Bett, geh’ ohne Basey nicht weg Müde, wenn sie aus der Gegend draußen steh’n Mich auszunehmen und mir aufs Maul zu geben Ich bin müde da immer wieder rauszugehen, die Faust zu heben Und es mit jedem von ihn’n aufzunehmen Müde, mich mit der ganzen Welt zu schlagen Müde, meiner Fam den Halt zu geben, den ich selbst nicht habe Immer dieselbe Lage, ah Ich schwör’, eines Tages buche ich die ganze scheiß Hoteletage!
煙草が燃えてる、煙を空に吹き出す 苦しみと絶え間ないプレッシャーに疲れたんだ 胸に溜まっている、ああ 上司に、タバコ休憩はタイムカードを切ってから行けって言うのがもう疲れた 給料明細を見るのも疲れた 仕事が終わって疲れたのに、危険な場所で麻薬を買ってる、都会の中心部でバタバタ ボンボンが行くディスコ リスクは高いけど、口座はオーバー もしかしたら、近いうちに警察が来るかもしれない ああ、麻薬のトリップに疲れた Rizboと一緒に夜通しレコーディングするのも疲れた 褒められるのは嬉しいけど、レーベル契約は無し 海軍シールみたいに水に浮いてるのも疲れた ここの地域に疲れた ここに住むのは疲れたけど、それでも贅沢なライフスタイルについて歌詞に書くのは疲れた 毎日のストレスとわずかなお金に疲れた ベッドの中の交換可能な女の子に疲れた、Baseyなしじゃ外に出れない 外の人たちが立ってて、 俺をからかって口汚く罵るのも疲れた 何度も何度も外に飛び出して、拳を突き上げて、 みんなとやり合うのも疲れた 世界中と戦うのも疲れた 家族を支えるのも疲れた、自分自身も支えられないのに いつも同じ状況、ああ 誓う、いつかこのホテルのフロア全部を予約する!
Kapuze im Gesicht wie ein Assassine Ich geh’ auf die Straße, der Himmel anthrazit Ich bin müde von dem Hustle, müde von dem Struggle Doch gebe niemals auf - meine Psyche ist ’ne Waffe! Kapuze im Gesicht wie ein Assassine Ich geh’ auf die Straße, der Himmel anthrazit Ich bin müde von dem Hustle, müde von dem Struggle Doch gebe niemals auf - meine Psyche ist ’ne Waffe!
顔にフード被って、まるで暗殺者みたい 道行く、空は濃いグレー ハッスルに疲れた、ストルグルに疲れた でも諦めない - 俺の精神は武器だ! 顔にフード被って、まるで暗殺者みたい 道行く、空は濃いグレー ハッスルに疲れた、ストルグルに疲れた でも諦めない - 俺の精神は武器だ!
Ich zünd’ den Blunt an, atme das Haze ein Noch zwei Interviews zwischen Soundcheck und Stagetime Mit Clubshow zur Latenight Ich bin müde, doch muss Poster und CDs sign’n, posen mit ’nem Fakesmile Ich bin müde, müde vom Showbiz Müde, weil immer etwas los ist; müde von Roadtrips Den Aufnahmesessions Bin müde, doch im Backstage bei lauwarmem Essen, immer dauernd am texten Seit drei Tagen wach, nicht leicht, mich zu motivier’n Wenn ich die Stage verlass’ und Mails en masse erschein’n im Homebildschirm Jeder will sich profilier’n, ich check’ jedes Demotape Und bin müde vom Luftgemisch aus Tourbus und Deospray Müde von den Aasgeiern, Biter, die mir nacheifern Um sich paar Scheiben abzuschneiden wie ein Glasschneider Ich geh’ nicht in Bars feiern, lass ma’ stecken, ich bin müde Und nach zwei Gigs am Tag heiser wie ein Marktschreier Hab’ kaputte Stimmbänder, bin müde von jeder famegeilen Bitch Die sich aufspielt wie ’ne fucking Princessa Und ich versuch’ nicht gleich hochzugeh’n wie Blindgänger Wenn die Securitys wen cashen mit ’nem Springmesser Bin müde von den Typen, die mich angreifen und hassen Die mich anschrei’n, doch dann feige Anzeige erstatten Nicht die Bandbreite erfassen Ja, ich bin zwar müde, doch ihr habt nicht mal ansatzweise meine Spannweite ihr Spasten
ブラントに火をつけ、ヘイズを吸い込む サウンドチェックとステージタイムの間に、あと2つのインタビュー 深夜にクラブショー 疲れたけど、ポスターとCDにサインしなきゃ、偽の笑顔でポーズ ショービジネスに疲れた いつも何かが起きてて疲れた、ロードトリップに疲れた レコーディングセッションに疲れた 疲れたけど、バックステージでぬるい食事をしながら、いつもずっとテキストを送ってる 3日間起きてる、やる気を出すのは難しい ステージを降りると、ホーム画面に大量のメールが届く みんな目立ちたい、デモテープ全部チェックしてる ツアーバスとデオドラントの混ざった空気に疲れた 俺の後を追ってくるハゲタカ、噛みつき屋に疲れた ガラスカッターみたいに、俺から何枚か切り取ろうとして バーで祝わない、俺を置いて行け、疲れたんだ 1日に2回のギグの後、市場の呼び込み屋みたいに声がガラガラ 声帯が壊れた、有名になりたいビッチに疲れた まるでクソみたいなプリンセッサみたいに振る舞う 不発弾みたいにすぐに激昂しないように頑張ってる 警備員が誰かを見つけて、バネ付きナイフで現金化してる 俺を攻撃して憎むやつらに疲れた 怒鳴ってくるくせに、卑怯にも警察に通報する 範囲を把握できない 確かに疲れてるけど、お前らには俺の広がりは全く理解できないだろう、お前らバカ
Kapuze im Gesicht wie ein Assassine Ich geh’ auf die Straße, der Himmel anthrazit Ich bin müde von dem Hustle, müde von dem Struggle Doch gebe niemals auf - meine Psyche ist ’ne Waffe! Kapuze im Gesicht wie ein Assassine Ich geh’ auf die Straße, der Himmel anthrazit Ich bin müde von dem Hustle, müde von dem Struggle Doch gebe niemals auf - meine Psyche ist ’ne Waffe!
顔にフード被って、まるで暗殺者みたい 道行く、空は濃いグレー ハッスルに疲れた、ストルグルに疲れた でも諦めない - 俺の精神は武器だ! 顔にフード被って、まるで暗殺者みたい 道行く、空は濃いグレー ハッスルに疲れた、ストルグルに疲れた でも諦めない - 俺の精神は武器だ!