Warum

この曲は、18 Karat と Kollegah の二人が、人生における様々な疑問を投げかけるラップソングです。お金や名声、家族や社会、そして自分自身について、深い思索を込めて歌っています。お金のために自由を危険にさらすこと、家族に嘘をつくこと、そして自分自身が冷酷になってしまったことなど、彼らが抱える苦悩が歌詞の中に表現されています。また、多くの人が疑問に思う、人生の目的や社会の矛盾、そして自分自身の存在意義についても問いかけています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Warum riskier' ich meine Freiheit für Geld, das mich einsperrt Jeden Tag undercover leben ist ’n Scheiß wert Alle nenn'n mich Bruder in den Zeiten, wo ich Plus hab' Doch warum hilft, wenn ich Knast muss, dann keiner meiner Mutter Warum gibt es kein’n mehr, der seinen Mann steht? Warum lachtet ihr mich aus, wenn ihr mit mir angebt? Warum fragtest du die letzten Jahre nicht, wo ich war? Warum tut ihr alle so, als ob ihr mich vermisst habt? Warum? Warum essen wir in Steakhaus für zweitausend? Dafür konnte Mutter früher zwei Monate einkaufen Warum hab' ich keine Emotion'n und bin kalt geworden? Ich stell' mich aufs Schlimmste ein, denn Mama ist schon alt geworden Warum Haram-Money? Warum deale ich mit Drogen? Warum habe ich so manche Kriege nicht verloren? Warum hab' ich immer die Familie belogen? Ich hab' alles, was ich wollte, warum liege ich am Boden?

なぜ俺は、俺を閉じ込めてしまう金のために、自分の自由を危険にさらすんだ? 毎日潜伏して生きていくのは、クソみたいな価値しかない みんな俺を兄弟って呼ぶのは、俺がプラスのときだけ でもなぜ、俺が刑務所に入ったら、母親を助けてくれる人はいないんだ? なぜ男らしく立ち向かう人がいなくなったんだ? なぜ俺と一緒に自慢しているのに、俺を笑うんだ? なぜ過去数年、俺がどこにいるのか聞かなかったんだ? なぜみんな、俺のことを恋しがっていたかのように振る舞うんだ? なぜ?なぜ俺たちは二千円のステーキハウスで食事をするんだ? それなら母親は、以前は二か月分の食料を買えたのに なぜ俺は感情がなくなり、冷たくなってしまったんだ? 俺は最悪の事態に備えている、だって母親はもう歳をとっている なぜハラムマネーなのか?なぜ麻薬を売るんだ? なぜ俺は多くの戦いを負けていないんだ? なぜ俺はいつも家族に嘘をつくんだ? 俺は欲しいものは何でも手に入れた、なぜ俺は地面に倒れているんだ?

Es entstehen keine Narben ohne Grund Wir laufen immer noch auf diesen Straßen hier herum Ich werde weiser, viele Jahre gehen um Und es hat sich nichts verändert, doch die Frage ist: Warum?

理由もなく傷ができるわけがない 俺たちは、今でもこの街を歩き回っている 俺は賢くなっていく、何年も経つ そして何も変わっていない、でも疑問なのは、なぜ?

Warum? Warum? Warum? Warum? Ich werde weiser, viele Jahre gehen um Und es hat sich nichts verändert, doch die Frage ist: Warum?

なぜ?なぜ? なぜ?なぜ? 俺は賢くなっていく、何年も経つ そして何も変わっていない、でも疑問なのは、なぜ?

Yeah, warum reicht den Menschen 'n Fließband-Job, Heiraten und Kinder? Paar mal Weihnachten im Winter und dann einschlafen für immer Warum hass' ich diese Schafe und verschanz’ mich hinter Bronzetoren Weil ich mich da draußen fühl’ wie Rick Grimes in 'ner Zombiehorde Warum fragt sich keiner mehr, woher wir komm’n und wohin wir geh'n? (Geh'n) Blind und gelähmt, ihr Sinn des Lebens – ihr Insta-Fame (Fame) Warum nennen sie es ein Wunder, wird ihr Baby gebor'n? Doch die Natur um sie herum nennen sie Evolution (Tzhe) Warum ständig diese Frage? Bin ich mit meinem Aluhut in ’ner Menge voll Schafe am Ende der Normale? (Heh?) Warum reden 31er mit Polizei? (Warum?) Warum singen Rapper bei den Grünen, als wär's Spotify? (Pftu) Warum schau'n die Kids zu uns auf, als wär'n wir Polarsterne? Und warum liefern wir Rapper dann nicht mehr Moralwerte? (Ah) Warum hatte stets der Gegenwind Orkanstärke In mei'm Leben? Weil Gott wollte, dass ich stark werde

Yeah、なぜ人々は、ベルトコンベアーの仕事、結婚、そして子供で満足するんだ? 年に一度、クリスマスに冬を過ごし、永遠に眠りにつく なぜ俺はこれらの羊を憎んで、ブロンズの門の後ろに隠れるんだ? だって俺は外にいると、ゾンビの大群の中でリック・グライムスのように感じるんだ なぜ誰も、俺たちがどこから来て、どこに行くのか疑問に思わなくなったんだ? (行く) 盲目で麻痺している、彼らの生き甲斐はインスタの有名人になること (有名人) なぜ彼らは、子供を産むことを奇跡と呼ぶんだ? でも、周りの自然は進化と呼ぶんだ (ツェ) なぜいつもこの疑問なのか? 俺はアルミ製の帽子をかぶって、羊だらけの群れの中にいて、普通の人の終わりにいるのか? (ヘ?) なぜ31erは警察と話をするんだ? (なぜ?) なぜラッパーたちは緑の党で歌っているんだ?まるでSpotifyみたいに? (プフ) なぜ子供たちは俺たちを、まるで北極星のように見上げるんだ? そしてなぜラッパーたちは、もはやモラルを供給しなくなったんだ? (アー) なぜ俺の人生には、常に嵐のような逆風が吹いていたんだ? 神は俺が強くなるように望んでいたからだ

Es entstehen keine Narben ohne Grund Wir laufen immer noch auf diesen Straßen hier herum Ich werde weiser, viele Jahre gehen um Und es hat sich nichts verändert, doch die Frage ist: Warum?

理由もなく傷ができるわけがない 俺たちは、今でもこの街を歩き回っている 俺は賢くなっていく、何年も経つ そして何も変わっていない、でも疑問なのは、なぜ?

Warum? Warum? Warum? Warum? Ich werde weiser, viele Jahre gehen um Und es hat sich nichts verändert, doch die Frage ist: Warum?

なぜ?なぜ? なぜ?なぜ? 俺は賢くなっていく、何年も経つ そして何も変わっていない、でも疑問なのは、なぜ?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ