Es ist der Boss, der aus dem Beamer in die Luft schießt (brrr, ja) Dear Lord, gib ihm immer Munni für die Uzi (schieß) Es ist der Boss, der aus dem Beamer in die Luft schießt (brrr, ey) Dear Lord, gib ihm immer Munni für die Uzi
彼はボスだ、ビーマーから空に撃ち出す(ブッ、そうだよ) 神様、常にウジのための弾薬を与えてくれ(撃つ) 彼はボスだ、ビーマーから空に撃ち出す(ブッ、おい) 神様、常にウジのための弾薬を与えてくれ
Oh-oh-oh Der Boss (yeah, genau der, ah!)
オーオーオー ボスだ(そうだよ、まさに彼、あ!)
Ey, der nie endende Hype, das Siegerlächeln bleibt Verlier' den Fokus nie vom Wesentlichen – me, myself and I (aha) Sie fragten mich, „Wie könnte man je reich werden von Rap?“ Stapel' ich heut' Cash, hat Düsseldorf die Skyline von Manhattan (yeah) „Boss, Sie sind doch Millionär, vielleicht 'ne Spende für uns?“ Millionär? Ich leb' doch nicht am Existenzminimum (Fotze) Die Höhe meines Kontostands: endless Money Sogar wenn ich mal ein Geschäft gegen die Wand fahr'n lass, wie'n Crash-Test-Dummy (Bitch) Das Barock-Foyer nach Art des Klassizismus (check) Und Gardinen niemals ohne Ahornblatt-Bestickung (never) Aus Marmor angefertigte Statuen des Macs Das gewältige Gemächt mit 'nem Palmenblatt verdeckt Du setzt dich vor Gericht ein für Gerechtigkeit, Nutte (tzhe) Doch betritt der Boss den Saal, kriegst du Gedächtnisverluste (abrupt) Yeah, King-Shit, der seinesgleichen sucht, wie Will Smith im „I Am Legend“-Movie
よ、終わりのない興奮、勝ち誇った笑顔は消えない 本質的なものから決して視線をそらさない — 自分自身と自分だけ(ああ) 彼らは私に尋ねた、「どうやってラップで金持ちになれるんだ?」 今日は現金の山だ、デュッセルドルフはマンハッタンの街並みみたい(そうだよ) 「ボス、あなたは億万長者でしょう、もしかして私たちへの寄付は?」 億万長者?私は最低限の生活水準で生きているわけじゃない(クソ) 私の口座残高の高さ:無限の金 たとえビジネスが壁に激突したとしても、クラッシュテストダミーみたいに(ビッチ) バロック様式の玄関ホール(チェック) そして、カエデの葉の刺繍のないカーテンは決して許さない(決して) 大理石製のマクの彫像 巨大な体の陰はヤシの葉で隠れている あなたは法廷で正義のために立つ、売女(ツェ) しかし、ボスが法廷に入れば、記憶喪失になる(突然) そう、王様のような物、仲間を求めている、まるで 「アイ・アム・レジェンド」映画のウィル・スミスみたい
Es ist der Boss, der aus dem Beamer in die Luft schießt, yeah, yeah Dear Lord, gib ihm immer Munni für die Uzi Es ist der Boss, der aus dem Beamer in die Luft schießt, ey, ey Dear Lord, gib ihm immer Munni für die Uzi
彼はボスだ、ビーマーから空に撃ち出す、そうだよ、そうだよ 神様、常にウジのための弾薬を与えてくれ 彼はボスだ、ビーマーから空に撃ち出す、おい、おい 神様、常にウジのための弾薬を与えてくれ
Yeah! Ey, ich hab' Sluts, die sind heißblütig, Sluts, die sind feinfühlig Sluts, die sind streitsüchtig, Sluts, die sind leichtfüßig Sluts, die sind freizügig, jede Menge Sluts Doch ich hab' nur ein'n Gesichtsausdruck, Bitch, und der ist gleichgültig So stabil, ich move kein'n Millimeter bei stärkstem Wind Yeah, Körperbeherrschung wie ein Dschinn Der dreibeinige G Der Weltmonarch, der sich Rapper als Leibeigene hielt im steinzeitlichen Stil Yeah, der motherfucking G Für das Klären deiner Hoe war mein angespannter Bizeps schon fast die halbe Miete Ey, wie 28 Riesen für die ahornblattverzierten Residenzen des Macs in Palmenstrandgebieten Die Hoe im X6 mit bordeaux-rotem Fischnetz Wirft mir'n Kuss zu – ich nehm' ihn Volley per Dick-Slap Nutte, sieh die ice-verzierte Roli glänzen Ein Zeiger für Sternstunden, einer für Erfolgsmomente
よ!おい、俺は熱狂的なやつがいる、やつらは繊細だ やつらはけんか好きだ、やつらは気まぐれだ やつらは寛大だ、たくさんのやつらがいる だが、俺はただ1つの表情しか持たない、ビッチ、それは無関心だ ものすごく安定している、強い風の中でも1ミリも動かない そう、ジンのような身体の制御 3本足のG 世界を支配する者、石器時代のスタイルでラッパーを奴隷として従えていた そう、クソ野郎G あなたの女をきれいにするために、俺の張った二の腕はほとんど家賃の半分だったんだ よ、カエデの葉の装飾が施された28の巨大な マクの住居、ヤシの木のあるビーチ地域 ボルドーレッドのフィッシュネットをつけたX6に乗った女 俺にキスを投げつける — 俺は直球でDick-Slapで受ける 売女、氷で飾られたローレックスが輝いているのを見ろ 1つは素晴らしい時間の指標、もう1つは成功の瞬間の指標だ