We’re All In The Same Gang

この曲は、ギャング暴力に苦しむロサンゼルスのコミュニティにおける団結を訴えるアンセムです。様々な西海岸ラッパーたちが参加し、ギャングの暴力、差別、社会の悪循環といった問題点に焦点を当てながら、共通の目標に向かって協力し、未来を築くことの重要性を説いています。各ラッパーは自身の経験や視点を通して、暴力の愚かさ、平和への渇望、そして変化を起こすために協力する必要性を力強く表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

(a gun is cocked and fire) I'm King News and I come to you with the truth The mean streets took six more lives overnight All the result of gang-bang stupidity By the way, you gangsters should know One of your victims was a three-year-old girl Well, you gang members, you still don't get it, do ya?

(銃がコックされ、発射される) 俺はキング・ニュースで、真実を告げに来た 凶悪な街は、一夜にして6人の命を奪った すべて、ギャングによる愚かな暴力のせいで ところで、ギャングどもは知っておくべきだ 犠牲者の中に、3歳の女の子がいたことを おい、ギャングども、まだわかってないのか?

It's straight up madness everywhere I look Used to be a straight-A student, now he's a crook Robbing people just to smoke or shoot up Used to have a crew cut, now he's a pooh-butt Dropped out of school and he joins the neighborhood gang Hanging on the streets selling 'caine To his own people Now when I say people I mean color You a stupid mother (unh) I'm trying to stress the fact that you're dumb Get yourself presentable, son, and just come Together, you better, cause pretty soon it's gonna be too late A message from King Tee The Great

どこを見ても狂ってるぜ かつては優等生だった奴が、今は悪党になってる ただ吸ったり撃ったりするためだけに、人を襲ってる かつては刈り上げだった奴が、今はポニーテール 学校をドロップアウトして、近所のギャングに加わる 街でコカインを売って、ぶらぶらしてる 自分の人々に ここで言う人々とは、黒人のことだ お前は愚かな母親(うっ) お前がバカだって言いたいんだ 身なりを整えて、息子よ、ただ来い 一緒に、そうするべきだ、すぐに手遅れになる キング・ティー・ザ・グレートからのメッセージだ

Sisters, since we are the mothers of this earth It's time we start being good mothers from the birth Of our children, no time for sleeping Teach them to fight and win for the right reason It's your time, it's your life, live it Proud to be black, young and gifted Lifted by the knowledge and taking the right route Gang violence needs to be wiped out A-L-M-I-G-H-T-Y and Dee-Z-I-R-E We see the F-U-T-U-R-E Should be a positive thing Body & Soul and you, we're in the same gang

姉妹たち、私たちは地球の母であるから 子どもを産むときから、良い母親になるべき時だ 子どもたちよ、寝る時間はない 正しい理由のために戦うことを教えよう 今がその時だ、君の人生だ、生きよう 黒人であることを誇りに思え、若くて才能豊かだ 知識によって高められ、正しい道を歩む ギャングの暴力を根絶しなければならない A-L-M-I-G-H-T-YとDee-Z-I-R-E 私たちは未来を見る それはポジティブなものでなければならない ボディ&ソウルと君、私たちは同じギャングにいる

One and the same Everyone came in the same chains Caught with the same aim Brain games and names changed To protect the innocent bystander Lies, slander and the master-planner Destroy the black male Crack jail and semi-automatic For static if the crack fails So since we all talk the same slang Stop killin, my brother, 'cause we're all from the same gang

みんな同じだ みんな同じ鎖につながれてきた みんな同じ目的で捕まった 頭脳ゲームと名前の変更 無実の傍観者を保護するため 嘘、中傷、そして主謀者 黒人男性を破壊する クラック、刑務所、そしてセミオートマティック クラックが失敗したら静止するために だから、みんな同じスラングを話すなら 殺すのをやめろ、兄貴、だって俺たちはみんな同じギャングなんだ

Don't you know we've got to put our heads together? Make the change cause we're all in the same gang

みんなで力を合わせないとダメだって、わからないの? 変化を起こそう、だって私たちはみんな同じギャングなんだ

Now as a youth, I used to get my bang on And on the ave, get my part-time slang on [?] time for me was no joke though They knew I was crazy, so they labelled me Loco Khakis creased, golf hat, feelin' sporty Low ridin' and tossin' up a forty Thinkin in my mind that no one could handle us The downest brothers ever touched Los Angeles I found life was much more suitable 'Cause I'm the brother that makes black so beautiful I ain't slippin' or down with a head trip I'm talkin' to all the Bloods and all the Crips Throw down your rag and get on the right track, man It's time to fight, unite, and be a black man Tone-Loc is on a positive change 'Cause remember, we're all in the same gang

子供の頃、俺はバンギンしてた そしてアベニューで、パートタイムでスラングをしゃべってた [?] 俺にとって時間は冗談じゃなかった みんな俺がクレイジーだって知ってたから、俺をロコって呼んだ チノパンをアイロンかけて、ゴルフ帽をかぶって、スポーティーな気分 ローライダーで40オンスを投げてる 誰も俺たちを相手にできないと思ってた ロスで一番ワイルドな兄弟たちだと思ってた 人生はもっと合うものだとわかった だって俺は黒人を美しくする兄弟なんだ ズルしたり、頭を悩ませたりしない ブラッズとクリップスのすべてに言ってるんだ バンダナを捨てて、正しい道に進め、男よ 戦う時だ、団結して、黒人になろう トーン・ロックは前向きに変わろうとしてる だって覚えておけ、俺たちはみんな同じギャングなんだ

Bein' the pimps that we are We're here to speak on a situation that has gone too far Here at home in the ghettos of LA Where a young black brother's not promised to see the next day 'Cause we used to clock on the streets before we made a beat But fools just lay and prey on the weak It don't depend on the color of a rag Cause if you got what they want you know they gonna take what you have Cause violence don't only revolve from drugs and thugs And gangs that bang Most times it's a political thang Yeah, a couple of spots'll get popped And if the government wanted to freeze it, it could all get stopped But they don't because they want it like that Because the system's been set up to hold us back Yeah, Above The Law means that we can do whatever So why don't we stick together? (You got it)

俺たちみたいにピンプであることは 行き過ぎた状況について話すためにある LAのゲットーで、俺たちのホームで 若い黒人兄弟は、次の日を見る保証がない だって俺たちはビートを作る前に、街で時間稼ぎしてたんだ でも愚か者はただ横たわって、弱者を狙う バンダナの色の問題じゃない 欲しいものがあれば、奪うのはわかってるだろう だって暴力が、薬物やギャングだけから生まれるわけじゃない そしてバンギンするギャング 多くの場合、政治的な問題なんだ そう、何箇所か撃たれるだろう 政府が凍結したいと思えば、すべて止めることができる でも、彼らはそうしない、だってそうしたいんだ だってシステムは俺たちを抑え込むために作られたんだ そう、アバブ・ザ・ローは、俺たちは何でもできるって意味だ だったら、なぜ一緒にいないんだ? (わかったか)

Ice-T rippin' the microphone the way I do Listen close, my brothers, 'cause I'm talkin to you The problem is we got a suicidal lifestyle 'Cause 90 percent of us are livin' foul and wild I say "job", you say "Bad joke I'd rather jack another brother, watch the gun smoke" Livin in the fast lane flippin like you're insane You won't stop until your blood runs down the street drain I got an idea, give me a minute And if it makes sense, then get with it What if we could take our enemies, feed em poison Undereducate their girls and boys and Split em up, make em fight one another Better yet, make em kill for a color All my brothers need to know one thing No matter what you think, we're all in the same gang

アイス・Tは、いつものようにマイクを握って よく聞け、兄弟たち、お前に話してるんだ 問題は、俺たちは自殺的なライフスタイルを送っている だって俺たちの90%は、汚くてワイルドに生きている 俺が「仕事」と言えば、お前は「くだらない冗談」って言う 別の兄弟を襲って、銃の煙を見る方が良いんだって 狂ったように、人生の高速道路を走ってる 血が道の排水溝に流れ出すまで、止まらない いいアイデアがある、ちょっと聞け もし意味が通じたら、協力してくれ 敵を捕まえて、毒を飲ませたらどうだろう 彼らの女の子と男の子を無学にして バラバラにして、互いに戦わせる もっと良いことに、色のために殺させる 俺の兄弟たちは、一つだけ知っておく必要がある どんなに思っていても、俺たちはみんな同じギャングなんだ

Don't you know we've got to put our heads together? Stop the fighting (Make the change) Because we're all in the same gang

みんなで力を合わせないとダメだって、わからないの? 争いを止めよう (変化を起こそう) だって私たちはみんな同じギャングなんだ

Yo, we're not here to preach because we're not ministers We're telling like it is cause Ren and Dre is like sinister Reality speaks for itself when it's spoken A basehead cluck can't blame nobody for smoking Yo, bullets flying, mothers crying, brothers dying Lying in the streets, that's why we're trying To stop it from falling apart and going to waste And keeping a smile off a white face N.W.A never preaching, just teaching The knowledge of the streets to each and All that don't understand, that's why we came To let you know that we're all in the same gang

よっ、俺たちは牧師じゃないから、説教しに来たんじゃない 真実を語っている、だってレンとドレはシニカルだから 現実が語るときは、それ自体が雄弁に語る ベースヘッズは、誰も煙草を吸わせたことで責められない よっ、弾丸が飛び交い、母親は泣き、兄弟たちは死んでいる 道で横たわっている、だから俺たちは頑張っているんだ バラバラになるのを止め、無駄にしないように そして白い顔に笑顔を保たせないように N.W.Aは、説教するんじゃなく、教えるんだ 街の知識を、すべての人に 理解できない人々に、だから俺たちは来たんだ みんなに知らせるために、俺たちはみんな同じギャングなんだ

The J double, F, the A, the D, that is And if you want the solution to the quiz What's black and black, yo, and kills another? An ignorant sucker that isn't labelled as a brother But another So now it's time we evolve And get together and solve it Cause the world is revolvin Around a terrible situation One will kill another for a reputation So it's time we stop and realize that we're all the same Yo Train, tell em (We're all in the same gang)

よっ、Jダブル、F、A、D、つまり クイズの答えが知りたいなら 黒くて黒くて、人を殺すのは何か? 兄貴と認められていない、無知なやつ だけど、別のやつ だから、今こそ進化する時だ 力を合わせて、解決しよう だって世界は、ひどい状況の周りを回ってる 人は、評判のために、人を殺す だから、立ち止まって、みんな同じだって気づかなくちゃ よっ、トレイン、彼らに言え(俺たちはみんな同じギャングなんだ)

Brothers killin' other brothers I thought the idea was to love one another? Open up the paper to one more death If y'all keep this up then there'll be no one left I try my best to set an example Sayin hype lyrics over hip-hop samples Not just to brag or to boast but to inform Cause we're livin in the calm before the storm You see, I believe that the children are the future But what's it all about if in the future they shoot ya? We're all human beings, if we're cut we'll bleed And I want to see all young people succeed Do 9 to 5, not 5 to 10 Just go to work and not the state pen Cause you live better when you're out there free And that's comin straight to ya from the Young MC

兄弟が兄弟を殺してる お互いを愛するというアイデアじゃなかったのか? また死んだって新聞を開く このままじゃ、誰もいなくなるぞ 俺は模範を示すために最善を尽くしてる ヒップホップのサンプルに、ハイプな歌詞を乗せて 自慢するためじゃない、教えるためだ だって嵐の前の静けさの中で生きているんだ わかるだろう、俺は子供たちが未来だと信じてる でも、将来、撃たれるなら、一体何の意味があるんだ? 俺たちはみんな人間だ、傷つけば血が出る そして、すべての子供たちが成功するのを見たい 9時から5時まで働き、5時から10時までじゃない ただ仕事に行き、刑務所に行かないように だって自由になったら、もっと良くなる それは、ヤング・MCからのストレートなメッセージだ

I'm in a rage (Oh yeah? Yo, why is that G?) Other races, they say we act like rats in a cage I tried to argue, but check it, every night in the news We prove them suckers right and I got the blues America (Get busy, Humpty) The red, the white, the blue and The blue and the red for Crips and Bloods The white for who's got you doing time Busting caps on one another (The Underground's down for peace among brothers) Kill a black man? (What?) Yo, what, are you retarded? (Tell em, Hump) Yo, do you work for the Klan? (Do what ya like) Unless you like gang-banging Let's see how many brothers leave us hanging

激怒してる (そうか?なんでだ、G?) 他の民族は、俺たちが檻の中のネズミみたいに振る舞うって言う 反論しようとしたけど、毎晩ニュースでわかるだろ あの野郎どもを正しいと思わせるんだ、俺はブルーだ アメリカ (忙しくやれ、ハンプティ) 赤、白、青と クリップスとブラッズのために、青と赤 刑務所に入れているのは誰なのか、白はそれだ 互いにキャップを撃ち合っている (アンダーグラウンドは、兄弟たちの間の平和を支持している) 黒人を殺す? (何だって?) よっ、なんだ、頭おかしいのか? (彼らに言え、ハンプ) よっ、クランのために働いてるのか? (好きにしろ) ギャングバンギンが好きじゃないなら 何人の兄弟が俺たちを置いていくか見てみよう

The gang that should hang is the one that contains The sisters and the brothers who are all in the same frame of mind Now listen, get loose, it's unity time Yeah, yeah Peace is a presence that we all need The future's in our hands, in word and deed I'm Terrible T and I'm Sweet LD We're 3.5.7. totally

吊るすべきギャングは、みんな同じ気持ちの姉妹と兄弟がいるギャングだ 聞け、解放されろ、団結の時だ そう、そう 平和は、みんなに必要な存在だ 未来は俺たちの手に、言葉と行動で 俺はテリブル・Tで、俺はスイート・LDだ 俺たちは、3.5.7.、完全に

Kickin on the ave 'bout a quarter to 9 All the homies gettin blind in an eight ball line Now on this tip they started runnin at the lip Jumped in their deuce and took a little trip Hit the block about 12 on the tick The windows went down and the nines went click People started yellin, bodies started bailin Bullets cold flyin sendin some to hell and It's gotta stop, we don't need all the violence Peace in the hood and a moment of silence We got together not for ego or fame We got involved cause we're all in the same gang

アベニューで、9時になるまで蹴ってた 仲間たちは、エイトボールの列に酔っ払ってた で、この話を聞いて、彼らは口先で言い始めたんだ デユースに乗って、ちょっとドライブした 12時にブロックに着いた 窓が開き、ナインがカチッと音がした 人々は叫び始め、体は逃げ出した 冷たい弾丸が飛び交い、地獄に送り込む それは止めなくちゃ、暴力は必要ない フードに平和を、そして静寂の瞬間を 俺たちは、エゴや名声のためじゃない 俺たちは、みんな同じギャングだから、関わったんだ

Last but not least, yo, Eazy's no sell-out And if you can't hang in the streets, then get the hell out I'm not tryin to tell ya what to do You have your own freedom of choice who to listen to You knew good from bad, fair from foul, right from wrong Now your mother's singing that sad song (My baby ain't never hurt nobody!) But he still got smoked at BeBe's party But you're not the first or the last You're nothin but a short story from the past You're dead now, not number one but a zero Take notes from Eazy-E, the violent hero

最後は、よっ、イージーは売春婦じゃない もし街でやっていけないなら、出ていけ 何をしろって言うつもりじゃない 誰を聞くかは、自分の自由意志だ 善悪、公正不公平、正邪はわかるはずだ 今、お前の母親は悲しい歌を歌ってる (私の赤ちゃんは、誰にも傷つけてないわ!) でも、彼はビービーのパーティーで殺された でも、お前は最初でもないし、最後でもない お前は、過去の短い物語に過ぎない お前は今死んでいる、ナンバーワンじゃない、ゼロだ 暴力的なヒーロー、イージー・Eから学べ

Don't you know we've got to put our heads together? Don't you know we've got to put our heads together?

みんなで力を合わせないとダメだって、わからないの? みんなで力を合わせないとダメだって、わからないの?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ