"Mr. Jackson, what are you talking about? Well I've heard about those parties, they're immoral Mr. Jackson, I thought you were a respectable gentleman." "Now, don't give me that respectable gentleman bullshit, you little bitch" "Mr. Jackson?" "Now, stop playing dumb, you dizzy cunt."
"ミスター・ジャクソン、一体何を言っているんだ? 君が噂していたパーティーのことだけど、道徳的に良くないね ミスター・ジャクソン、あなたは尊敬できる紳士だと思ってたんだ " "そんな尊敬できる紳士だとかいうクソッタレなことは言うな、この小娘が " "ミスター・ジャクソン? " "もう、馬鹿なフリはやめろ、このめまいがするクソ女。"
Hey baby, I heard you like to freak (Yeah, I guess so) Then come out to play with me Hey baby, I heard you like to freak (Yeah, I guess so) Then come out to play with me
ねえベイビー、君ってイカすのが好きって聞いたよ(うん、そうかな) だったら僕と遊びに来てよ ねえベイビー、君ってイカすのが好きって聞いたよ(うん、そうかな) だったら僕と遊びに来てよ
Hey, what's up, I'm new in town I work for the circus, Shaggy the Clown Anyway, ol' girl, I seen you around I guess I'm trying to say that I wanna be down, hey We had ice cream, sat in the park I walked her all the way home when it got dark She took me inside and when the door shut Next thing ya know I had my nuts in her butt, uh I want a bitch that's down to fuck right away And even does my homies if it's okay A little bitch that's down with a quickie A little chicky chicky, I ain't being picky though So you might be a little bit fat You might even stink a bit, I don't mind that Even if you don't fuck on the first date Just put my nuts in your mouth and I'm straight I need a girl that just don't give a fuck So, I'm caught strokin' her mom, I mean, so what? A little skins here and there ain't nothing I just need a bitch who's down with a lil' somethin' somethin'
よっ、調子はどうだい?俺は町に来たばかりなんだ サーカスで働いてて、シャギー・ザ・クラウンって言うんだ ともかく、お嬢さん、君のことあちこちで見かけるんだ 言いたいのは、君と仲良くなりたいってことで、ヘイ アイスクリームを食べに行って、公園で座ってた 暗くなってから家まで送って行ったんだ 彼女は俺を中に入れて、ドアが閉まると 次の瞬間には俺の玉が彼女の尻の中にあったんだ、あ すぐにでもヤりたいと思えるような女が欲しいんだ それに、友達とやるのもOKならなおさらいい ちょっとヤりたい時に付き合ってくれるような女 ちょっとお尻がプリプリしてて、でも別に気にしてないけどね だから、もしかしたらちょっと太ってるかもしれないし ちょっと臭いかもしれないけど、気にしないよ 最初のデートでヤラなくても 俺の玉を口に入れてくれればそれでいいんだ クソみたいなことを気にしない女が欲しいんだ だから、彼女の母親を触ってるところを見られてもどうでもいいんだ ちょっとだけちょっかいを出すのは全然OK 俺に必要なのは、ちょっと何かしてくれる女なんだ
Hey baby, I heard you like to freak (Yeah, I guess so) Then come out to play with me Hey baby, I heard you like to freak (Yeah, I guess so) Then come out to play with me
ねえベイビー、君ってイカすのが好きって聞いたよ(うん、そうかな) だったら僕と遊びに来てよ ねえベイビー、君ってイカすのが好きって聞いたよ(うん、そうかな) だったら僕と遊びに来てよ
My name's Violent J, so I can't fuck around Who's the dirtiest bitch in the whole town? There she go, she workin' at Dairy Queen Bitch couldn't be a day over 15 So I threw her in the buck like that I hit it so quick, I made her butt-cheeks clap, ha Why wait around 'til she gets married? 'Cause I'm ready as long as the neden's hairy Tootsie-tootsie pumpkin pie Oops. Looks like ya got nut in your eye My fault, I didn't notice you was still there Now go and wash that shit out your hair, bitch I want a girl not afraid to bone Even if her mommas and pops is still home And if her daddy suddenly walks in He just might see me my nuts on his daughter's chin Everybody in the hood says that you're easy You look a little cracked out, a little sleazy You're a basehead, baby, it ain't shit I'm still down if you down for a lil' somethin' somethin' Somethin' somethin'
俺の名前はバイオレント・ジェイ、だからふざけられないんだ この街で一番汚い女は誰だ? あそこにいるぞ、デイリークイーンで働いてる この女、15歳にもなってないはずだ だから、すぐに押し倒したんだ 速攻でやったから、お尻がパンパンになったよ、ハ 結婚するまで待つ必要なんてない だって、お尻に毛さえあればすぐにでも準備万端なんだ トゥートシー・トゥートシー・パンプキンパイ おっと、目の奥に精液が入っちゃったみたいだな 俺のせいだ、そこに君がいることに気づかなかったんだ さあ、そのクソを髪から洗い流してこい、この女 骨を折らずにヤッてくれるような女が欲しいんだ たとえ彼女の両親が家にいても もし彼女の父親が突然入って来たら 俺が娘の顎に玉を付けてる姿を見ることになるだろう この界隈の奴らはみんな、お前は簡単にヤれるって言うんだ 少しおかしくなってるみたいだし、少しだらしない感じだな お前はヘロイン中毒なんだろ、どうでもいいけど それでも、ちょっと何かしてくれるなら付き合うよ ちょっと何か
Hey baby, I heard you like to freak (Yeah, I guess so) Then come out to play with me Hey baby, I heard you like to freak (Yeah, I guess so) Then come out to play with me
ねえベイビー、君ってイカすのが好きって聞いたよ(うん、そうかな) だったら僕と遊びに来てよ ねえベイビー、君ってイカすのが好きって聞いたよ(うん、そうかな) だったら僕と遊びに来てよ
Bitch, let me hit it. I won't be long As soon as I nut, I'm gone (Guess you don't know) Bitch, let me hit it. I won't be long As soon as I nut, I'm gone (What you thought, bitch?) Bitch, let me hit it. I won't be long As soon as I nut, I'm gone (It's the Southwest, hear me) Bitch, let me hit it. I won't be long As soon as I nut, I'm gone "Oh, oh. Hey, watch out! My legs- my legs don't bend back so far!"
この女、俺にやらせてくれ。長時間はかからないよ 精液が出たらすぐに消えるからな(たぶん知らないだろうけど) この女、俺にやらせてくれ。長時間はかからないよ 精液が出たらすぐに消えるからな(何だとおもったんだ、この女?) この女、俺にやらせてくれ。長時間はかからないよ 精液が出たらすぐに消えるからな(ここは南西部だ、よく聞けよ) この女、俺にやらせてくれ。長時間はかからないよ 精液が出たらすぐに消えるからな "ああ、ああ、おい、気をつけろ!俺の足、こんなに後ろには曲がらないんだ!"
Hey baby, I heard you like to freak (Yeah, I guess so) (Hey, I heard that you like to fuck) Then come out to play with me (I got the rest of my boys in the truck) Hey baby, I heard you like to freak (Yeah, I guess so) (Man, we all tryin' to find a little skins) Then come out to play with me "Been so damn so- so long since I've been fucked! A-ah" (Yeah) Hey ('Sup, baby? Yeah) "Been so damn so- so long since I've been fucked! A-ah" Hey (Just lookin' for a little bit of skins. Yeah) "Been so damn so- so long since I've been fucked! A-ah" Hey ('Sup, baby? You little bitch) "Been so damn so- so long since I've been fucked! A-ah" Hey
ねえベイビー、君ってイカすのが好きって聞いたよ(うん、そうかな) (ねえ、お前のイカすのが好きって聞いたよ) だったら僕と遊びに来てよ (俺の仲間はみんなトラックに乗ってる) ねえベイビー、君ってイカすのが好きって聞いたよ(うん、そうかな) (おい、俺たちはみんなちょっとだけちょっかいを出そうとしてるんだ) だったら僕と遊びに来てよ "もう、ものすごく、すごく、ヤられてない!ああ"(うん) ねえ(どうだい、ベイビー?うん) "もう、ものすごく、すごく、ヤられてない!ああ" ねえ(ちょっとだけちょっかいを出したいんだ。うん) "もう、ものすごく、すごく、ヤられてない!ああ" ねえ(どうだい、ベイビー?この小娘) "もう、ものすごく、すごく、ヤられてない!ああ" ねえ
*moaning*
*うめき声*
"Last one undressed has to kiss everybody's ass" *scream* "Welcome, sons of fuckin' bitches, to the wicked carny theater. Tonight's feature presentation is so fuckin' scary, it'll take the wrinkles out of your nut sack and fade your butt hairs. So get ready, mother fuckers, for tonight's main attraction. I give to you... Ol' Evil Eye. Ha ha ha." *applause* "Alright, shut the fuck up."
"最後に服を脱いだやつは全員のお尻を舐めるんだ" *悲鳴* "クソ野郎ども、ようこそ、邪悪なカーニバル劇場へ。今夜の特集上映は、めちゃくちゃ恐ろしいから、お前たちの玉袋のシワも消えて、お尻の毛も抜け落ちるぞ。だから準備しろよ、クソ野郎ども、今夜のメインアトラクションだ。お前たちに贈る… オールド・イービル・アイ。ハハハ。" *拍手* "よし、黙れ。"