If the rain comes, they run and hide their heads They might as well be dead If the rain comes If the rain comes
雨が降ると、彼らは隠れて頭を隠します まるで死んだようなものです 雨が降るとき 雨が降るとき
When the sun shines, they slip into the shade (When the sun shines down) And sip their lemonade (When the sun shines down) When the sun shines When the sun shines (Sun shines)
太陽が輝いていると、彼らは日陰に隠れ (太陽が輝いているとき) レモネードをすすります (太陽が輝いているとき) 太陽が輝いているとき 太陽が輝いているとき (太陽が輝いている)
Rain I don't mind Shine The weather's fine
雨 私は気にしません 輝き 天気はいい
I can show you that when it starts to rain (When the rain comes down) Everything's the same (When the rain comes down) I can show you I can show you (Show you)
雨が降り始めると、私はあなたに見せることができる (雨が降り始めると) すべては同じです (雨が降り始めると) 私はあなたに見せることができる 私はあなたに見せることができる (あなたに見せる)
Rain I don't mind Shine The weather's fine
雨 私は気にしません 輝き 天気はいい
Can you hear me that when it rains and shines (When it rains and shines) It's just a state of mind (When it rains and shines) Can you hear me? Can you hear me? (Hear me)
雨が降ったり輝いたりしても、あなたは私の声を聞くことができますか? (雨が降ったり輝いたりしても) それは単なる心の状態です (雨が降ったり輝いたりしても) あなたは私の声を聞くことができますか? あなたは私の声を聞くことができますか? (聞くことができますか?)
Sdaeh rieht edih dna nur yeht semoc niar eht fI (Rain) NiaR (Rain) NiaR, enihsnuS
彼らは頭を隠して逃げる、雨が降るとき (雨) 雨 (雨) 雨、太陽が輝いている
他の歌詞も検索してみよう
The Beatles の曲
-
この曲は、恋に落ちた喜びと、その喜びが大きすぎて涙が止まらないという複雑な感情を描いています。語り手は恋人の存在に感謝し、悲しんでいるのではなく、愛が深すぎて涙が溢れてしまうと説明します。
-
この曲は、お金の重要性を歌った曲です。歌詞では、お金がすべてではないことは認めつつも、お金があれば欲しいものが手に入ると歌われています。特に、恋人の愛情よりもお金を欲しがっている様子が描かれています。
-
この曲は、恋心を抱く歌い手の切実な想いを歌っています。相手への強い愛情と、いつか必ず手に入れるという強い意志が、力強く表現されています。
-
この曲は、寂しい気持ちを抱えた歌い手が、小さな子供に一緒に踊ってほしいと切実に訴えかける様子を描いています。愛を求め、孤独を克服したいという強い意志が感じられます。