We'll be the worms in your apple pie Fake abuse for our bios, blacken our own eyes Grass isn't greener on the other side We set it on fire and we have no reason why
僕らは君のアップルパイの中の虫になるだろう 経歴のために偽の虐待をし、自分の目を黒くする 向こう側の草は緑じゃない 僕らはそれを燃やしてしまう、理由は何もない
Set fashion, not follow Spit vitriol, not swallow Set fashion, not follow Spit vitriol, not swallow
流行を作るんだ、追いかけるんじゃない 悪口を吐くんだ、飲み込むんじゃない 流行を作るんだ、追いかけるんじゃない 悪口を吐くんだ、飲み込むんじゃない
Good for nothing But being everything that's bad, bad, bad Good for nothing But being everything that's bad, bad, bad
何の役にも立たない ただ悪い、悪い、悪い、すべてであることだけが 何の役にも立たない ただ悪い、悪い、悪い、すべてであることだけが
We know who we are and what we wanna say And we don't care who's listening We don't rebel to sell, it just suits us well We're the bright young things
僕らは自分たちが誰で、何を言いたいのかを知っている そして、誰が聞いてるかどうかなんて気にしない 売るために反逆するんじゃない、単に僕らに合ってるだけ 僕らは輝かしい若者だ
Got my villain necktie and a mouth of hi-fi So sharp, I'm bleeding from my Judas Hole Arch Dandy no-goodnik and I'm headed for Crashville Most monster with the groan box in the "Meat Show"
悪党のネクタイとハイファイの口を持っている すごく鋭くて、ユダの穴から血がでてる アーチダンディーなならず者で、クラッシュビルに向かっている 「ミートショー」でグロンボックスを持った、最もモンスターらしいやつ
Set fashion, not follow Spit vitriol, not swallow Set fashion, not follow Spit vitriol, not swallow
流行を作るんだ、追いかけるんじゃない 悪口を吐くんだ、飲み込むんじゃない 流行を作るんだ、追いかけるんじゃない 悪口を吐くんだ、飲み込むんじゃない
Good for nothing But being everything that's bad, bad, bad Good for nothing But being everything that's bad, bad, bad
何の役にも立たない ただ悪い、悪い、悪い、すべてであることだけが 何の役にも立たない ただ悪い、悪い、悪い、すべてであることだけが
We know who we are and what we wanna say And we don't care who's listening We don't rebel to sell, it just suits us well We're the bright young things
僕らは自分たちが誰で、何を言いたいのかを知っている そして、誰が聞いてるかどうかなんて気にしない 売るために反逆するんじゃない、単に僕らに合ってるだけ 僕らは輝かしい若者だ
Crashing the ether, we got the loudest stereotype Even neophytes deep six your pro-life We don't need to move a single prayer bone We're so beautiful and damned, simply as a "still-life"!
エーテルを破壊する、僕らは最も大きなステレオタイプを持っている 新参者でさえ、君のプロライフを深く沈める 僕らは祈りの骨を動かす必要がない 僕らはとても美しく、ただ「静物」として、呪われているんだ!
Perpetual rebellion with absolutely no cause Perpetual rebellion with absolutely no cause Perpetual rebellion with absolutely no cause Perpetual rebellion with absolutely no cause Stop the song and remember what you used to be Somebody that could fucking impress me
全く理由のない、永遠の反逆 全く理由のない、永遠の反逆 全く理由のない、永遠の反逆 全く理由のない、永遠の反逆 曲を止めて、昔の自分を思い出せ 僕を感動させることができた、誰か
We know who we are and what we wanna say And we don't care who's listening We don't rebel to sell, it just suits us well We're the bright young things We know who we are and what we wanna say And we don't care who's listening We don't rebel to sell, it just suits us well We're the bright young things
僕らは自分たちが誰で、何を言いたいのかを知っている そして、誰が聞いてるかどうかなんて気にしない 売るために反逆するんじゃない、単に僕らに合ってるだけ 僕らは輝かしい若者だ 僕らは自分たちが誰で、何を言いたいのかを知っている そして、誰が聞いてるかどうかなんて気にしない 売るために反逆するんじゃない、単に僕らに合ってるだけ 僕らは輝かしい若者だ
Good for nothing But being everything that's bad, bad, bad Good for nothing But being everything that's bad
何の役にも立たない ただ悪い、悪い、悪い、すべてであることだけが 何の役にも立たない ただ悪い、すべてであることだけが
他の歌詞も検索してみよう
Marilyn Manson の曲
-
マリリン・マンソンの曲「You and Me and the Devil Makes 3」の歌詞の日本語訳です。この曲は、愛、欲望、そして破滅的な関係を描いています。
-
この曲は、現代社会の麻痺状態と、人々が麻痺するまで提供される性的興奮と薬物について歌っています。また、ロックは死んだと宣言し、人々がテレビに依存していることを批判しています。
-
この曲は、孤独な妹に愛と救済を呼びかける兄の歌です。妹は恐怖と誘惑にさらされており、兄は彼女の鎖を解き放ち、共に生きようとしています。
-
マリリン・マンソンの楽曲「Breaking the Same Old Ground」の歌詞。繰り返される日常や関係性の行き詰まりを表現している。
-
マリリン・マンソンの「Kiddie Grinder (Remix)」の歌詞の日本語訳です。この曲は、子供のような無邪気さと大人の世界の歪みをテーマにした、ダークで挑発的な内容となっています。