The falling leaves drift by the window The autumn leaves of red and gold I see your lips, the summer kisses The sun-burned hands I used to hold
窓の外を流れゆく落ち葉 赤や黄色の秋の葉 あなたの唇が見える 夏のキス 私がかつて握っていた日焼けした手
Since you went away the days grow long And soon I'll hear old winter's song But I miss you most of all my darling When autumn leaves start to fall
あなたが去ってから 日は長く もうすぐ冬の歌が聞こえてくる でも何よりも恋しいのはあなた 秋の葉が落ち始めると
C'est une chanson, qui nous ressemble Toi tu m'aimais et je t'aimais Nous vivions tous, les deux ensemble Toi que m'aimais moi qui t'aimais Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Tout doucement sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable les pas des amants désunis
これは私たちに似た歌 あなたは私を愛し、私はあなたを愛した 私たちは二人で一緒に生きていた 私を愛してくれたあなた、あなたを愛した私 でも人生は愛し合う人たちを引き裂く 音もなく静かに そして海は砂の上で消してしまう、離れ離れになった恋人たちの足跡を
他の歌詞も検索してみよう
Nat “King” Cole の曲
-
クリスマスの夜、暖炉で栗が焼かれ、子供たちはサンタクロースがプレゼントを持ってやってくるのを心待ちにしています。 そんな温かいクリスマスの情景が歌われた、心温まる楽曲です。
-
「オレンジ色の空」は、ナット・キング・コールが歌った有名なポピュラーソングです。恋に落ちる瞬間の衝撃と興奮を、オレンジ色の空から何かが落ちてきたというファンタジックな表現で描いています。
-
ナット・キング・コールの歌う「イパネマの娘」の歌詞の日本語訳。高くて日焼けして若くて美しいイパネマの娘が歩いている。彼女が通り過ぎると、誰もが彼女に見とれる。彼女は海辺を歩き、振り返ることはない。
-
「放浪のバラ」は、ナット・キング・コールの歌で、放浪癖のある女性への愛情を歌っています。歌詞は、彼女の自由奔放な性質への憧れと、彼女をつなぎとめられないもどかしさを表現しています。