Come to send, not condescend Transcendent to consequences To transcend where we are Who are we? Who we are
上から目線ではなく、同じ目線で 結果を気にせず、超越的に 今の自分を越えるために 俺たちは誰だ?俺たちは何者なんだ?
Trampled moss on your souls Changes all, you're a part Seen it all, not at all Can't defend fucked up men
踏みつけられた苔が魂に すべてを変え、君もその一部 すべてを見てきた、いや、何も見ていない イカれた男たちを擁護することはできない
Take me for a ride before we leave
出発する前に、私をドライブに連れて行って
Circumstance, clampin' hands A driving wind's happenstance Off the track, in the mud That's the moss in the aforementioned verse
状況、締め付ける手 吹き荒れる風は偶然の出来事 道から外れ、泥の中へ それが前述の詩の苔だ
(And a little) (Wow!) And a little
(そして少し) (ワオ!) そして少し
Just a little time before we leave
出発する前に、少しだけ時間をくれ
Stoplight plays its part So I would say you've got a part What's your part? Who you are You are who, who you are
信号機が役割を果たす だから君にも役割があると俺は言う 君の役割は何だ?君は何者なんだ? 君は誰だ?君は何者なんだ?
[Instrumental Outro]
[インストゥルメンタル・アウトロ]
他の歌詞も検索してみよう
Pearl Jam の曲
#ロック
-
Tool の Parabola の歌詞の日本語訳。この曲は、人生の痛みや苦しみは幻想であり、私たちは永遠の存在であることを思い出させてくれます。
-
この曲は、ダンスフロアで魅力的に見える相手に語りかける様子を描いた曲です。相手への関心と距離感、そしてダンスフロアでの高揚感を対比的に表現しており、80年代の音楽やロボットにも言及しています。
-
この曲は、ビレッジで深夜にパフォーマンスする女性の歌手について歌っており、彼女の力強い歌声とパフォーマンスは多くの人を魅了し、やがて世界に火をつけるほどの影響力を持つようになるだろうと歌われています。
-
ヴァン・モリソンのGlad Tidingsの歌詞。クリスマスの時期の様々な人々の様子や、ニューヨークからのメッセージが歌われています。