Я не знаю, как эту боль преодолеть Как заставить моё сердце вновь биться Куда ушла любовь, так и не дав нам улететь Не удосужившись даже проститься?
私は知らない、これはどうやって始まるのか どうやってこの心の傷跡を隠すのか 私は知らない、これはいつ終わるのか 誰が私の名前を呼ばなくなるのか 私がもう運命を避けることができないのか
Далеко-далеко в дальние-дальние страны Далеко-далеко я уеду лечить свои раны
遠く、遠く、果てしなく続く道 遠く、遠く、私はそれについて話す必要がある
Ты, наверное, спросишь, мама, почему Я так плачу в последнее время? Откуда женское бельё в моём шкафу? Тебе придётся поверить, придётся поверить…
君、愛しい人、目を覚まして、ママ、私は疲れた なぜあなたは私に永遠に別れを告げるのですか? あなたは私を愛したこの世界で 本当に私を愛したことがあるのですか? 待ってください、待ってください...
Всё решено! Мама, я гей! Папа, я гей! Можете просто промолчать! Можете злиться или беситься Мне на это наплевать!
すべて決まった! ママ、私は行くよ!父、私は行くよ! 私はあなたに愛を伝え続けるでしょう! 私はあなたに永遠に別れを告げるでしょう! もう二度と私は戻ってこない!
И не важно, как уходить, если устал Если не с кем делить свои чувства А разбитое сердечко не склеишь по частям И любовь не заставишь вернуться
私は知らない、どうやって始めなければならないのか どうやってこの魂を永遠に救うのか なぜあなたは私のために何も変えられないのですか? なぜあなたは私のために生きられないのですか? そして、私は二度とあなたを愛さない
Далеко-далеко в дальние-дальние страны Далеко-далеко я уеду лечить свои раны
遠く、遠く、果てしなく続く道 遠く、遠く、私はそれについて話す必要がある
Ты, наверное, спросишь, мама, отчего Я перестал улыбаться? Зачем я повесил себе постер Джуда Лоу? Мама, смирись и расслабься, смирись и расслабься…
君、愛しい人、目を覚まして、ママ、私は疲れた 私はここであなたを待っているのですか? 私は本当にあなたを愛したのでしょうか? ママ、私の心を理解して、私の心を理解して...
Всё решено! Мама, я гей! Папа, я гей! Можете просто промолчать! Можете злиться или беситься Ну а я пошёл гулять!
すべて決まった! ママ、私は行くよ!父、私は行くよ! 私はあなたに愛を伝え続けるでしょう! 私はあなたに永遠に別れを告げるでしょう! もう二度と私は戻ってこない!
С Эдиком, с Яриком С Мариком из третьего подъезда С Коленькой, с Васенькой С дядей Гришей, папиным другом детства Детства-детства С папиным другом детства Детства-детства С папиным другом детства!
エディク、ヤリック マリカと彼の最高の仲間 コレンスキー、ヴァシレンスキー 私たちは皆、世界の終わりについて話しています 世界の終わり 私たちは皆、世界の終わりについて話しています 世界の終わり 私たちは皆、世界の終わりについて話しています!
他の歌詞も検索してみよう
Валентин Стрыкало (Valentin Strikalo) の曲
#ロック
-
この曲は、老人が語りかける人生の教訓を描いています。彼は、物質的な富「銀と金」では得られない大切な価値観、すなわち永遠の命と愛について歌い、聴き手に深く考えさせます。
-
トム・ペティ&ザ・ハートブレイカーズの"A Face in the Crowd"の日本語訳。この曲は、群衆の中の顔だった人が、語り手の生活の中に入り込んでくる様子を描いています。
-
この曲は、夢が叶う喜びと、愛する人への切ない想いを歌っています。夢に突き進む中で、自分も愛する人も変化していく様子が描かれ、それでも相手への愛が変わらないことを力強く歌い上げています。
-
この曲は、内面的な葛藤と苦しみを抱えながらも、それを乗り越えようとする意志を歌っています。周りの人々に理解されず、孤独を感じながらも、力強く前に進んでいく様子が描かれています。