You know you shook me You shook me all night long You know you shook me, baby You shook me all night long You shook me so hard, baby Baby, baby, please come home
あなたは私を揺さぶったのよ あなたは私を夜通し揺さぶったのよ あなたは私を揺さぶったのよ、ベイビー あなたは私を夜通し揺さぶったのよ あなたは私をとても強く揺さぶったのよ、ベイビー ベイビー、ベイビー、お願いだから帰ってきて
I have a bird that whistles And I have birds that sing I have a bird that whistles And I have birds that sing (Hahahaha) I have a bird, won't do nothing Oh-oh, oh-woah, buy a diamond ring, yeah
私は笛を吹く鳥を持っているのよ そして私は歌う鳥を持っているのよ 私は笛を吹く鳥を持っているのよ そして私は歌う鳥を持っているのよ (ハハハ) 私は鳥を持っているのよ、何もできない オー、オー、オー・ウォー、ダイヤモンドの指輪を買って、そう
You know you shook me, babe You shook me all night long I know you really, really did, babe I said you shook me, baby You shook me all night long You shook me so hard, baby
あなたは私を揺さぶったのよ、ベイビー あなたは私を夜通し揺さぶったのよ あなたは本当に、本当にそうしたのよ、ベイビー 私はあなたが私を揺さぶったのよ、ベイビー あなたは私を夜通し揺さぶったのよ あなたは私をとても強く揺さぶったのよ、ベイビー
Babe! Ah-ah! Ah-ah! Ah-ah! Ah-ah! Ah, ra-ra! Ah, ra-ra! You shook me all-all-all-all-all-all-all-all night long
ベイビー! アー、アー! アー、アー! アー、アー! アー、アー! アー、ラーラー! アー、ラーラー! あなたは私を夜通し揺さぶったのよ
他の歌詞も検索してみよう
Led Zeppelin の曲
#ロック
#カバー
-
「アメイジング・グレイス」は、罪人であった自分が、神の恵みによって救われた喜びと感謝を歌った賛美歌です。歌詞は、神の恵みの大きさと、罪から解放され、永遠の希望を与えられた喜びを描いています。
-
この曲は、自由奔放でワイルドな自分を歌った曲です。学校の卒業を機に、自由な人生を謳歌する様子が描かれ、仲間と楽しさを分かち合い、自分らしく生きていく決意が力強く表現されています。
-
この曲は、別れた恋人を忘れられない男の心情を描いたものです。歌詞は、過去の思い出に囚われず、前に進むことを促すメッセージに満ちています。
-
この曲は、タフで強い男性が、愛情を求める女性に向けて歌っています。男性は、過去に傷ついた女性を優しく包み込み、どんな困難も乗り越えて愛を貫くことを誓います。