この曲は、人生の皮肉な側面を歌ったものです。結婚式の日に雨が降ったり、すでに支払いを済ませているのに無料で乗せてもらえたり、良いアドバイスを受けなかったことが後になって分かるなど、意図せず起こる不幸や不運について歌われています。皮肉なことに、これらの不幸は、人生があなたに意地悪をするのではなく、人生があなたを助ける方法であると示唆されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hey, yeah, yeah Yeah, ah-ah-ah, yeah, hey

ヘイ、イエー、イエー イエー、アーアーアー、イエー、ヘイ

An old man turned ninety-eight He won the lottery and died the next day It's a black fly in your Chardonnay It's a death row pardon two minutes too late

98歳になった老人が 宝くじに当たって、次の日に亡くなった シャルドネに黒いハエが入っているようなもの 死刑執行の2分前に恩赦が出たようなもの

And isn't it ironic? Don't you think?

皮肉じゃない? そう思わない?

It's like rain on your wedding day It's a free ride when you've already paid It's the good advice that you just didn't take And who would've thought? It figures

結婚式の日に雨が降るようなもの すでに支払いを済ませているのに無料で乗せてもらえるようなもの ただ受け入れなかった良いアドバイスのようなもの 誰がそう思っただろう?当然

Mr. Play-It-Safe was afraid to fly He packed his suitcase and kissed his kids goodbye He waited his whole damn life to take that flight And as the plane crashed down He thought, "Well, isn't this nice?"

慎重派のミスター・プレイ・イット・セーフは飛行機に乗るのが怖かった スーツケースを詰めて、子供たちにキスをして別れを告げた 彼は人生をかけてそのフライトを待っていたんだ そして飛行機が墜落した時 彼は思った、「まあ、これは良いことだ」

And isn't it ironic? Don't you think?

皮肉じゃない? そう思わない?

It's like rain on your wedding day It's a free ride when you've already paid It's the good advice that you just didn't take And who would've thought? It figures

結婚式の日に雨が降るようなもの すでに支払いを済ませているのに無料で乗せてもらえるようなもの ただ受け入れなかった良いアドバイスのようなもの 誰がそう思っただろう?当然

Well, life has a funny way of sneaking up on you When you think everything's okay and everything's going right And life has a funny way of helping you out When you think everything's gone wrong And everything blows up in your face

まあ、人生はあなたに忍び寄ってくる面白い方法がある すべてがうまくいっていると思って、すべてが順調に進んでいる時 そして人生には、あなたを助ける面白い方法がある すべてがうまくいかなかったと思って そしてすべてがあなたの顔に爆発する時

A traffic jam when you're already late A "No Smoking" sign on your cigarette break It's like ten thousand spoons when all you need is a knife It's meeting the man of my dreams And then meeting his beautiful wife

すでに遅刻しているのに渋滞に巻き込まれる タバコ休憩中に「禁煙」の標識がある ナイフが必要なのに、1万本のスプーンがあるようなもの 夢の男に出会って それから彼の美しい妻に出会うようなもの

And isn't it ironic? Don't you think? A little too ironic And yeah, I really do think

皮肉じゃない? そう思わない? 少しばかり皮肉 そして、私は本当にそう思う

It's like rain on your wedding day It's a free ride when you've already paid It's the good advice that you just didn't take And who would've thought? It figures

結婚式の日に雨が降るようなもの すでに支払いを済ませているのに無料で乗せてもらえるようなもの ただ受け入れなかった良いアドバイスのようなもの 誰がそう思っただろう?当然

And yeah, life has a funny way of sneaking up on you And life has a funny, funny way of helping you out Helping you out

そして、人生はあなたに忍び寄ってくる面白い方法がある そして人生は、面白い、面白い方法であなたを助けてくれる あなたを助けてくれる

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Alanis Morissette の曲

#ロック

#シンガーソングライター

#カナダ