Make The World Go Round

この曲は、ナズ、クリス・ブラウン、ザ・ゲームが、成功者であることを歌い、世界を動かすのは、ハスラー、ギャングスタ、バラーであるというメッセージを伝えています。 ラグジュアリーな生活を誇示しながら、自分たちを支えている人々への敬意を表しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Oh, oh, oh, oh Oh-oh-oh-oh Yeah

オー、オー、オー、オー オー、オー、オー、オー Yeah

Laced at Macy's, don't have it, a hatred addict I need faces mad with frowns when I'm around, or I'm wastin' fabric I don't feel great until my plush pieces cause you to suck your teeth So mean-muggin' on my clean-thuggin' mean nothin' Women, dream I'm your husband I'm Alex Pushkin, the Black poetry-writin' Russian, ice disgustin' I started bling, how could you question my direction Or my Tom Ford collection? Gangstas two-steppin' You hate me, should thank me But lately, I burn so much trees, I keep environmentalists angry I'm a rare dude, I'm a wonder Your best success is my worst blunder Y'all livin' trendy on pennies, I cop plenty Fendi Vivienne Westwood, I'm good Get the whole Trump Tower top floor for the hood Dre and Cool (This is), we ridin' heavy NY to Miami 'cause

メイシーズで買った服、持ってるけど、憎しみ中毒 俺がいると、顔がしかめっ面になるのが好き、そうでなければ、俺は無駄に生きてる 俺の高級品が、お前をイライラさせるまで、気持ちいい気分にならないんだ だから、俺の派手な服装にムッとしない 女は、俺が旦那になる夢を見る 俺はアレクサンドル・プーシキン、黒人詩人、ロシア人、氷のように冷酷 俺が輝き出した時、お前は俺の方向性を疑ったのか? それとも、俺のトムフォードのコレクションを? ギャングスタはツーステップを踏む お前は俺を憎むべきだが、俺に感謝すべきだ でも最近は、俺が吸い過ぎているから、環境保護主義者を怒らせている 俺は珍しい男だ、俺は奇跡だ お前たちの最高の成功は、俺の最悪の失敗だ お前たちは小銭で流行を追いかける、俺はフェンディを大量に買う ヴィヴィアン・ウエストウッド、俺はいい感じだ トランプタワーの最上階を、俺の仲間のために手に入れる DreとCool (これは)、俺たちは重厚に走っている NYからマイアミまで、なぜなら

We make the world go 'round Now let's toast to the hustlers We make the world go 'round Tell the hustlers, toast to the gangstas We make the world go 'round Tell the gangstas to toast to the ballers We make the world go 'round And tell the ballers, pour a glass for all us We make the world go 'round

俺たちは世界を回している さあ、ハスラーに乾杯しよう 俺たちは世界を回している ハスラーに言え、ギャングスタに乾杯しろ 俺たちは世界を回している ギャングスタに言え、バラーに乾杯しろ 俺たちは世界を回している そしてバラーに言え、俺たち全員のためにグラスを注げ 俺たちは世界を回している

I see the haters on the floor jockin' my swag I'm poppin' Ralph Lauren tags and pourin' champagne inside a Polo glass Model bitches rollin' grass, Escobar unfoldin' cash Toastin' with my entourage, went from robbin' armored cars To all my stars, red carpet to the L'Ermitage We throwin' red dice at the Mirage I pull that red Lamborghini on twenties out my garage Set up shop in South Beach like Khaled and Terror Squad (We The Best!) Big pimpin', top down, chrome spinnin' Top Gun, Tom Cruise tucked inside my Gucci linen No ****, just Romo You tryna shine, I put the nine on your jersey for promo Jessica Simpson, that's so-so Nick want his (Baby back), but that's Loso Tell Hawaii Five-O to catch me at the Pro Bowl On the field, diamonds chokin' the jockey on my Polo CB, let 'em know though

フロアで俺の swag を真似しているヘイターが見える ラルフローレンのタグを剥がし、ポロのグラスにシャンパンを注ぐ モデルの女たちはマリファナを吸い、エスコバルは現金を広げる 俺の仲間と一緒に乾杯する、装甲車強盗から 俺のスターたちへ、レッドカーペットからエルミタージュまで ミラージュで赤いサイコロを振る ガレージから赤いランボルギーニを出し、20インチのホイールを履く サウスビーチに店を出す、ハリードとテラー・スクワッドみたいだ (We The Best!) ビッグ・ピンピン、トップダウン、クロームが光る トップガン、トム・クルーズは俺のグッチのリネンの中にいる クソくらえ、ロモだけだ お前は輝こうとしているのか、プロモーションのために、お前を9ミリで撃つ ジェシカ・シンプソン、それって普通 ニックは自分の (Baby back) を欲しがっている、でもそれはロスだ ハワイ・ファイブ・オーに言え、プロボウルで俺を捕まえろ フィールドで、ダイヤモンドが俺のポロのジョッキーを締め付けている CB、彼らに知らせろ

We make the world go 'round Tell the hustlers, toast to the gangstas We make the world go 'round Tell the gangstas to toast to the ballers We make the world go 'round And tell the ballers, pour a glass for all us We make the world go 'round

俺たちは世界を回している ハスラーに言え、ギャングスタに乾杯しろ 俺たちは世界を回している ギャングスタに言え、バラーに乾杯しろ 俺たちは世界を回している そしてバラーに言え、俺たち全員のためにグラスを注げ 俺たちは世界を回している

We make the world go 'round From my town to your town We on top, no stoppin' us now We got Patrón, the ballers two-stepping Ladies on the floor and all 'em two-stepping From L.A. to Harlem, two-steppin' (From L.A. to Harlem, two-steppin') So iced out, it's easy to point them haters out

俺たちは世界を回している 俺たちの街から、お前の街まで 俺たちはトップにいる、もう止められない 俺たちはパトロンを持っている、バラーたちはツーステップを踏む フロアの女性たちも、全員ツーステップを踏む LAからハーレムまで、ツーステップを踏む (LAからハーレムまで、ツーステップを踏む) だから、アイスで覆われている、ヘイターを見つけるのは簡単だ

We start with Bellini's and end with Patrón shots H. Lorenzo, belt buckle from Chrome Heart A-Life tag popper, it'd be sad not to walk out the store with bags Worth a hundred cash, shoppin' Violence only when have to, have to swell you up Prefer peach Schnaps, Perrier-Jouët, a vanilla dutch Mets cap, that's Queens, I'm a vet Bet that three hundred carats the average up on the neck, black Paid the cost, be the boss, Black Caesar floss Weekends at the Venetian, pull up in that black Porsche Top down, new fashion Seein' me's like seein' through the lens of Helmut Newton's camera light flashin' And I'm laughin', my plaques' from album sales Y'all is ringtone platinum, but ninety-nine cents adds up I don't hate 'em, I congratulate 'em The new young Prince with young Mike Jackson on the same track What?

俺たちはベルティーニで始まり、パトロンのショットで終わる H.ロレンツォ、ベルトのバックルはクロムハーツ製 A-Lifeのタグを取り、店からバッグを持って出ないなんて、悲しすぎる 100ドル相当の現金、買い物 暴力は、必要に迫られた時だけ、お前を腫れ上がらせるために使う ピーチ・シュナップス、ペリエ・ジュエ、バニラのダッチが好きだ メッツのキャップ、それはクイーンズ、俺はベテランだ その300カラットのダイヤを賭ける、首の平均値より高い、黒人 代償を払った、ボスになる、ブラックシーザーは自慢する ヴェネチアンで週末を過ごす、黒いポルシェに乗って行く トップダウン、新しいファッション 俺を見ることは、ヘルムート・ニュートンのカメラのレンズを通して見るようなものだ、カメラのフラッシュが光る そして俺は笑う、俺のレコードはアルバムの売上による お前たちは着メロのプラチナだけど、99セントは積み重なるんだ 俺は彼らを憎まない、彼らを称賛する 若いマイケル・ジャクソンと一緒に、新しい若いプリンスが同じトラックに乗っている 何?

Now let's toast to the hustlers We make the world go 'round Tell the hustlers, toast to the gangstas We make the world go 'round Tell the gangstas to toast to the ballers We make the world go 'round And tell the ballers, pour a glass for all us We make the world go 'round

さあ、ハスラーに乾杯しよう 俺たちは世界を回している ハスラーに言え、ギャングスタに乾杯しろ 俺たちは世界を回している ギャングスタに言え、バラーに乾杯しろ 俺たちは世界を回している そしてバラーに言え、俺たち全員のためにグラスを注げ 俺たちは世界を回している

Oh, oh, oh Oh-oh

オー、オー、オー オー、オー

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Nas の曲

#ラップ

#アメリカ