I won't be told anymore That I've been brought down in this storm And left so far out from the shore That I can't find my way back, my way back anymore Oh, no, I won't be told anymore That I've been bought down in this storm Ooh, and left so far out from the shore Oh, that I can't find my way back, my way anymore, no
もう二度と誰にも言われたくない この嵐の中で打ちのめされたと 海岸から遠く離れてしまったと もう二度と戻れないと ああ、もう二度と誰にも言われたくない この嵐の中で打ちのめされたと ああ、海岸から遠く離れてしまったと もう二度と戻れないと、もう二度と、違う
Oh, I I
ああ、私 私
Forgive them that tear down my soul And bless them that they might grow old And free them so that they may know That it's never too late For the many times, what seemed like a memory I searched and found the ways you used to lure me in Oh, I found the ways Ooh, why it had to be mired in denial, and so afraid
私の魂を引き裂く者を許し 年老いていく彼らを祝福し 自由を与えて彼らに知らしめよう 遅すぎることは決してない 数え切れないほどの時、記憶のように思えたもの 探して見つけた、あなたに誘惑された方法 ああ、見つけた方法 ああ、なぜ否定と恐怖の中で泥沼化しなければならなかったのか
If we ever find it's true That we have the strength to choose Oh, freedom, or the chains We have together
もし私たちが本当だとわかるなら 選択する力を持っていると ああ、自由、または鎖 私たちは共に
(I'm gonna tell you a story) (Stand up for righteousness) (Eh, what...) (Stand up for justice) (Eh, what...) (Stand up for truth) (How can a person grow up with all this around them?) (You gotta call on that something...) (Where does it come from?) (...That can make a way out of no way!) (All this hatred) (What we've got here is...) (Fear) (That power that can make a way out of no way) (Failure to communicate) (I tell you I've seen a lightning flash, I've heard the thunder roar) (Everybody's acting that we can do anything and it don't matter what we do, maybe we gotta be extra careful, because maybe it matters more that we even know) (Sometimes) (Hatred isn't something you're born with...) (I feel discouraged) (..it gets taught) (Sometimes I feel discouraged) (I felt this...fear) (He promised never to leave me, never to leave me alone. No, never alone, no, never alone) (Let's get sometin' straight alright) (He promised never to leave me) (This whole thing is fucked up!) (Never to leave me alone) (Well, all men betray, all lose heart) (I don't wanna lose heart! I wanna believe!) (Black men and White men together, at the table of brotherhood, I have a dream!) (Free at last, free at last) (Thank God almighty, We are free at last!)
(あなたに物語を話そう) (正義のために立ち上がれ) (ええ、何...) (正義のために立ち上がれ) (ええ、何...) (真実のために立ち上がれ) (どうやって人がこんな中で育つのだろう?) (その何かを呼びかけなければ...) (どこから来るのか?) (...道のないところから道を作るもの!) (すべての憎しみ) (ここにあるのは...) (恐怖) (道のないところから道を作る力) (コミュニケーションの失敗) (雷光を見た、轟音を聞いたと告げよう) (誰もが何でもできると思っている、何をしても問題ないと思っている、もっと注意深くあるべきだ、なぜなら、もしかしたら、私たちが知っていることよりも重要なのかもしれない) (時々) (憎しみは生まれつきのものではない...) (落胆する) (...教えられたものだ) (時々落胆する) (この...恐怖を感じた) (彼は私を決して見捨てないと約束してくれた、決して一人ぼっちにしないと。違う、決して一人ぼっちにしない、違う、決して一人ぼっちにしない) (話をはっきりさせよう) (彼は私を決して見捨てないと約束してくれた) (すべてがめちゃくちゃだ!) (決して一人ぼっちにしないと) (すべての男性は裏切り、すべては心を失う) (心を失いたくない!信じたい!) (黒人男性と白人男性が共に、兄弟愛のテーブルにつく、私は夢を見る!) (ついに自由を手に入れた、ついに自由を手に入れた) (神に感謝しよう、私たちはついに自由を手に入れた!)
Oh, I won't be told anymore (If we ever find it's true) That I've been brought down in this storm (That we have the strength to choose) And left so far out from the shore (Oh, freedom, or the chains) That I can't find my way back, my way anymore (We have together) Oh, no, I won't be told anymore (If we ever find it's true) Ooh, that I've been brought down in this storm (That we have the strength to choose) Oh, and left so far out from the shore (Oh, freedom, or the chains) That I can't find my way back, my way anymore (We held together)
ああ、もう二度と誰にも言われたくない (もし私たちが本当だとわかるなら) この嵐の中で打ちのめされたと (選択する力を持っていると) 海岸から遠く離れてしまったと (ああ、自由、または鎖) もう二度と戻れないと (私たちは共に) ああ、もう二度と誰にも言われたくない (もし私たちが本当だとわかるなら) ああ、この嵐の中で打ちのめされたと (選択する力を持っていると) ああ、海岸から遠く離れてしまったと (ああ、自由、または鎖) もう二度と戻れないと (私たちは共にいた)