Crazy Train

オジー・オズボーンの「Crazy Train」は、狂気と混乱の世界で、自我を見失いながらも、現実から逃避しようとする者の心情を描いた楽曲です。社会の矛盾、政治の不条理、メディアの支配に翻弄され、精神的な苦痛を抱える主人公は、もはや理性的な思考や行動が困難となり、狂気に染まっていく様子が歌詞で表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

All aboard, hahahahahaha Ayy

さあ、乗ろうぜ、ハハハハハ アッ

Crazy, but that's how it goes Millions of people living as foes Maybe it's not too late To learn how to love and forget how to hate

狂気、でもそれが現実なんだ 何百万人もの人々が敵同士として生きている もしかしたらまだ遅くはないかもしれない 愛することを学び、憎むことを忘れる方法を

Mental wounds not healing, life's a bitter shame

癒されない心の傷、人生は苦い恥辱だ

I'm going off the rails on a crazy train I'm going off the rails on a crazy train (Let's go)

俺は狂気の列車から脱線するんだ 俺は狂気の列車から脱線するんだ (行こうぜ)

I've listened to preachers, I've listened to fools I've watched all the dropouts, who make their own rules One person conditioned to rule and control The media sells it and you live the role

説教者たちの話を聞いたし、愚か者の話を聞いた 自分自身のルールを作る脱落者たちをみんな見てきた 支配とコントロールのために条件付けられたたった一人の人間 メディアがそれを売り込み、お前は役割を生きる

Mental wounds still screaming, driving me insane

心の傷は叫び続けている、俺を狂気に追い込む

I'm going off the rails on a crazy train I'm going off the rails on a crazy train

俺は狂気の列車から脱線するんだ 俺は狂気の列車から脱線するんだ

I know that things are going wrong for me You gotta listen to my words, yeah, yeah

俺は自分のこと、うまくいってないって知ってるんだ 俺の言葉を聞かなきゃ、ああ、ああ

Heirs of a cold war, that's what we've become Inheriting troubles, I'm mentally numb Crazy, I just cannot bear I'm living with something that just isn't fair

冷戦の遺産、それが俺たちがなり果てたものだ トラブルを相続して、俺は精神的に麻痺している 狂気だ、もう耐えられない 公平じゃない何かを抱えて生きているんだ

Mental wounds not healing, who and what's to blame?

癒されない心の傷、誰が、何が責任を負うんだ?

I'm going off the rails on a crazy train I'm going off the rails on a crazy train

俺は狂気の列車から脱線するんだ 俺は狂気の列車から脱線するんだ

Hahahahahahaha The ledge, haha, the edge, edge

ハハハハハハハ 崖、ハハ、崖、崖

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Ozzy Osbourne の曲

#ロック

#イングランド

#イギリス

#メタル

#ヘビーメタル