この曲は、巡業団の男「カーニー」が去った後、彼が残した馬「ソロウ」の死と、巡業団員の哀しみが描かれています。カーニーは馬のソロウを浅い墓に埋めるよう指示しますが、雨で墓が水浸しになり、ソロウの亡骸が浮き上がってしまいます。残された3人の小人たちは、ソロウの死を悼み、カーニーの帰りを待ち望みますが、巡業団は去ってしまい、カーニーは二度と戻ってきませんでした。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

And no-one saw the carny go And the weeks flew by Until they moved on the show Leaving his caravan behind It was parked out on the south east ridge And as the company crossed the bridge With the first rain filling the bone-dry river bed It shone, just so, upon the edge Away, away, we're sad, they said

誰もカーニーが去るのを見なかった そして、何週間も過ぎた 彼らがショーを移動するまで キャラバンを残して それは南東の尾根に駐車されていた そして、会社が橋を渡ると 最初の雨が骨の乾いた川床を満たすと それはちょうどそう、端で輝いていた 離れて、離れて、私たちは悲しい、彼らは言った

Dog-boy, atlas, mandrake, the geeks, the hired hands There was not one among them that did not cast an eye behind In the hope that the carny would return to his own kind The carny left behind a horse, all skin and bone That he named "Sorrow" And it was a shallow, unmarked grave That that old nag was laid In the then parched meadow

犬の少年、アトラス、マンドレイク、ギーク、雇われた人々 彼らの中に、後ろを振り返らない人は一人もいなかった カーニーが自分の仲間に戻ることを期待して カーニーは、皮と骨だけの馬を残した 彼はそれを「ソロウ」と名付けた そして、それは浅く、無名の墓だった その老いた馬は置かれた 当時の干上がった牧草地で

And it was the Dwarves that were given the task of digging the ditch And laying the nag's carcass in the ground While boss Bellini, waved his smoking pistol around Saying, "The nag was dead meat" "We can't afford to carry dead weight" While the whole company, standing about Not making a sound And turning to the Dwarves perched on the enclosure gate The boss says, "Bury this lump of crow bait"

そして、ドワーフたちは溝を掘るという任務を与えられた そして、馬の死体を地面に置く ボスのベリニは、煙をくゆらせるピストルを振り回しながら 「馬は死んだ肉だった」と言った 「私たちは死んだ重りを運ぶ余裕はない」 会社全員が、周りで立ち尽くし 音を出さずに そして、囲いゲートに止まっているドワーフたちに目を向けて ボスは言う、「このカラスの餌の塊を埋めるんだ」

And the rain came hammering down Everybody running for their wagons Tying all the canvas flaps down The mangy cats growling in their cages The bird-girl flapping and squawking in the round The whole valley reeking of wet beast Wet beast and rotten, sodden hay Freak and brute creation All packed up and on their way

そして、雨が激しく降り始めた 皆がワゴンに向かって走っている すべてのキャンバスのフラップを縛っている ボロ雑巾のような猫が檻の中で唸っている 鳥の女の子が飛び回って、円の中で鳴いている 谷全体が、濡れた獣の臭いでいっぱい 濡れた獣と腐った、水浸しの干し草 奇形と野獣の創造 すべて梱包されて、出発した

The three Dwarves peering from their wagon's hind Moses says to Noah, "We shoulda dugga deepa one" Their grizzled faces like dying moons Still dirty from the digging done And Charlie, the eldest of the three, said "I guess the carny ain't gonna show" And they were silent for a spell Wishing they'd done a better job of burying Sorrow

3人のドワーフは、ワゴンの後方から覗いている モーセはノアに言う、「もっと深く掘るべきだった」 彼らのごつごつした顔は、死にゆく月のように まだ掘ったことから汚れている そして、チャールズ、3人の中で一番年上の者は言った 「カーニーは来ないと思うよ」 そして、彼らはしばらくの間沈黙していた ソロウをもっとうまく埋めていればよかったと願っていた

And the company passed from the valley Into a higher ground The rain beat on the ridge and on the meadow And on the mound Until nothing was left, nothing left at all Except the body of Sorrow That rose in time To float upon the surface of the eaten soil

そして、会社は谷を通過して より高い地面へ 雨が尾根と牧草地を叩き そして、塚を叩き 何も残っていない、何も残っていない ソロウの亡骸を除いて 時が経つにつれて上昇した 食べられた土の表面に浮かぶために

And a murder of crows did circle round First one, then the others flapping blackly down And the carny's van still sat upon the edge Tilting slowly as the firm ground turned to sludge And the rain it hammered down And the rain it hammered down And the rain it hammered down And the rain it hammered down And no-one saw the carny go And no-one saw the carny go And no-one saw the carny go I say it's funny how things go

そして、カラスの群れが円を描いて回った 最初の一羽、そして他のカラスが黒く羽ばたいて降りてきた そして、カーニーのバンはまだ端に置かれていた 固い地面が泥に変わりながら、ゆっくりと傾いていた そして、雨は激しく降り続けた そして、雨は激しく降り続けた そして、雨は激しく降り続けた そして、雨は激しく降り続けた 誰もカーニーが去るのを見なかった 誰もカーニーが去るのを見なかった 誰もカーニーが去るのを見なかった 物事がうまくいくのはおかしいものだと言う

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Nick Cave & The Bad Seeds の曲

#ロック