I gotta tell you that you'll die tonight You go against these people, you gon' die slow, die slow
今夜お前は死ぬと伝えなきゃ この人たちと対峙するなら、ゆっくりと死ぬ、ゆっくりと
We out in Italy on the water (Slime, what's going on? It's feeling like they won) Me and Strick recordin' (Gotta get back up, you a Black Panther's son) Smokin' weed, smokin' dope (I gotta tell you that you'll die slow, die slow, die slow) Drinkin' a lil' lean I actually did good, I ain't drink nothin' but a pint this whole tour Yeah, on tour, I done missed my son's birthday It's, uh, July the 15th Nah, I— I lowkey, like, really see people ridin' past on boats right now out the window (Die slow, die slow) It's just the— just the penthouse suite, it's nothin'— nothin' major, yeah
イタリアの水の上、僕らは出てる(スライム、どうなってるんだ? 勝ったような気分だ) ストリックとレコーディング中(立ち直らなきゃ、お前はブラックパンサーの息子だ) マリファナを吸い、ドラッグを吸い(今夜お前は死ぬと伝えなきゃ、ゆっくりと、ゆっくりと、ゆっくりと) 少しだけリーンを飲んでる 実はうまくいってるんだ、このツアー中は一パイントしか飲んでない ああ、ツアー中、息子の誕生日を逃しちゃったんだ 7月15日だ いや、僕は、窓から見えるボートに乗って通り過ぎる人を見て、密かにすごく寂しい気持ちになったんだ(ゆっくりと、ゆっくりと) ただ、ただ、ペントハウスのスイートで、大したことはない、大したことじゃないんだ、ああ
Told the lawyer that my brother ain't goin' back to prison I don't give a fuck if I gotta turn that nigga Jehovah Witness I'm just seekin' for God's soul 'cause I know something's missin' Comme des Garçons boxers and I came from penny-pinchin' Came out the struggle, nigga, I really had lost a brother, nigga Got to fightin' with the deputy sheriff, I almost lost my mother, nigga
弁護士に言ったんだ、弟は刑務所に戻らないって その男をエホバの証人にするくらいなら、どうでもいい ただ神の魂を求めてるんだ、何かが欠けてるって分かってるから コムデギャルソンボクサー、そして僕は小銭を数えて生きてきたんだ 苦労から抜け出したんだ、仲間よ、本当に兄弟を失ったんだ、仲間よ 保安官代理と喧嘩して、母親をほとんど失うとこだったんだ、仲間よ
And that's funny, that's funny, like My mama had broke up with my dad for having another kid on her, and, um He had came home one day and he saw, um, a car in the driveway It was an off-duty sheriff— ahem A deputy sheriff that my mom was fuckin' with, and, uh They had a few words, and it ended with, um, my dad shooting and ended up in the hospital in a coma, and, uh, yeah, so Fast forward like eight years later, so my sisters had got to fighting, and, uh And they— and they— and they had a family member that was a deputy sheriff, and, um My mom came outside to goddamn stop the fighting The lady had got in the car and just pulled off doing at, like, sixty miles per hour, ran my mom over She had a stroke and shit, but she alright Yeah
そして、それは面白い、本当に、だって 母が、父親が別の子供をもうけたから別れたんだ、そして、ええと ある日、父親が家に帰ってきて、ええと、車の音が聞こえたんだ それは、非番の保安官だったんだ、ええと 保安官代理で、母が付き合ってた男で、ええと 少し言葉を交わして、結果的に、ええと、父親は撃って、昏睡状態の病院に運ばれたんだ、ええと、ああ それから8年後、姉同士が喧嘩になったんだ、そして、ええと そして、彼女らは、ええと、ええと、保安官代理の身内がいたんだ、そして、ええと 母が外に出て、喧嘩を止めようとしたんだ その女性は車に乗り込んで、時速60マイルで走り去ったんだ、母をひき逃げしたんだ 彼女は脳卒中を起こして大変だったけど、今は元気だ ああ
I always knew I wasn't gon' be gay I had her sendin' pictures to my mom phone when I was like eight, tuh I always knew that I'd be great 'Cause my coach told me I was slow, but I was runnin' at a fast pace, huh They tryna divide us and conquer the world with it They got a couple of the guys and all of the girls with it But I'm a mastermind, I see right through it I see that you got couple diamonds and the rest of 'em pearls in it They say you poor 'cause you Black right to your face (Yeah) They say where you live, you'll never be able to own that place My father said you can change it all with your performance And by the way, your life is a VV stone charm They take the land and then detect who all can come But I tell you with a long-sleeve, I bear arms, ayy I'm high enough to be on the Milky Way 'til morning If you want it, you gon' get up earlier than any morning If you want it, you gon' get up earlier than anyone Put on my socks, grab my Glock, the stick under the couch Tie off my shoes, you in flip-flops, and it's top of the top R.I.P. Nipsey, know what I'm sayin'?
いつも分かっていたんだ、自分はゲイにはならないって 8歳の頃に、母に写真を送ってたんだ、あいつは いつも分かっていたんだ、自分は偉大になるって コーチは自分が遅いって言うけど、俺は速いペースで走ってたんだ、ハハ 彼らは、俺たちを分断して征服しようとしてるんだ 男を少しと女を全員味方につけようとしてるんだ でも、俺は天才だ、その裏側を見抜いてるんだ 君がダイヤモンドを少し持っていて、残りは真珠だって分かってるんだ お前は黒人だから貧しいんだって、面と向かって言うんだ(ああ) お前が住んでる場所じゃ、絶対にその場所を所有できないって言うんだ 父は言ったんだ、努力すれば全てを変えることができるって それと、君の人生はVVストーンのチャームなんだって 彼らは土地を奪って、誰が来れるか調べるんだ でも、長袖を着て、武器を携えているんだ、アイイ 朝まで天の川にいるくらい高いところにいるんだ 欲しいものがあるなら、どんな朝よりも早く起きるんだ 欲しいものがあるなら、どんな人よりも早く起きるんだ 靴下を履いて、拳銃を持って、ソファの下に棒を置くんだ 靴を締め上げて、お前はビーチサンダルを履いていて、頂上なんだ R.I.P. ニプシー、俺が何を言ってるか分かるか?
If you were the one in my shoes, would you love? Would you love, would you love, would you love, would you love? If you were the one in If you were the one in the prejudice, so why for hostility? Yeah Would you run away, or would you come back nightly? (Woo)
もし君が俺の立場だったら、愛せるか? 愛せるか、愛せるか、愛せるか、愛せるか? もし君が俺の立場だったら もし君が俺の立場だったら、偏見の中で、なぜ敵意を持つんだ?ああ 逃げるか、それとも毎晩戻ってくるか?(ウー)
I gotta tell you that you'll die tonight You go against these people, you gon' die slow, die slow, die slow
今夜お前は死ぬと伝えなきゃ この人たちと対峙するなら、ゆっくりと死ぬ、ゆっくりと、ゆっくりと
Slime, what's going on? It's feeling like they won Gotta get back up, you a Black Panther’s son I gotta tell you that you'll die slow, die slow, die slow You gon' die slow, die slow, die slow Mom, what's going on? It's feeling like the Devil won Die slow, die slow
スライム、どうなってるんだ? 勝ったような気分だ 立ち直らなきゃ、お前はブラックパンサーの息子だ 今夜お前は死ぬと伝えなきゃ、ゆっくりと、ゆっくりと、ゆっくりと ゆっくりと死ぬ、ゆっくりと死ぬ、ゆっくりと ママ、どうなってるんだ? 悪魔が勝ったような気分だ ゆっくりと死ぬ、ゆっくりと死ぬ