Neath the grove is a heart

この曲は、変化し続ける世界の中で、自分自身を見つめ直し、心の拠り所を見つけるというテーマを描いています。 歌詞は、森の中に眠る心臓、つまり心の奥底に存在する大切な何かを比喩的に表現し、リスナーにその存在に気づくよう促しています。 また、変化を恐れずに、自分自身の物語を語り続けることの大切さを歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

The ground wrings an unknown strain Hear the prattle of the birds flying our way The trees sway to the young ones piping Will you stay to listen to me sing? Seeker do you ever come to wonder If what you're looking for is within where you hold Will you leave a trail for them to follow? A path, you'll soon forget

地面から未知の旋律が響き渡る 鳥たちのさえずりが、僕たちのほうへ向かって飛んでくるのが聞こえる 木々は若者の歌声に合わせて揺れている 僕の歌を聴いてくれるかい? 探求者よ、あなたはいつも疑問に思うのかい? あなたが探し求めているものは、あなたが抱えているものの中に存在するのかどうかを あなたは、彼らが追いかけるための足跡を残すのかい? 道は、すぐに忘れられてしまうだろう

Home, home, home

家、家、家

How do I begin when the roof is ever changing? In the grove is a heart that's still in slumber You can remain, will you stay and tell a tale Would you want to tear it down, to see better?

屋根が常に変わっている時、どうやって始めればいいのか? 森の中には、まだ眠っている心臓がある 君はそこに留まることができる、そこに留まって物語を語ってくれるかい? それを壊して、もっとよく見えるようにしたいと思うかい?

Foolish dreamer bе awakened Do not walk to wherе you were, to where you're staring Listen to the willow, listen to the sound Listen to my voice, you should hear me now

愚かな夢見る人は目覚めた 自分がいた場所、見つめている場所には行かないで 柳の木に耳を傾け、音に耳を傾け 僕の声に耳を傾け、今、僕の声を聞くべきだ

Be still, be steady, and be

静かに、安定して、そして

How do you begin when the earth is ever changing? Neath the grove is a heart that's still in slumber You can remain, will you stay and tell a tale Or would you want to tear it all down, to see better?

地球が常に変化している時、どうやって始めればいいのか? 森の下には、まだ眠っている心臓がある 君はそこに留まることができる、そこに留まって物語を語ってくれるかい? それとも、すべてを壊して、もっとよく見えるようにしたいと思うかい?

Home is where we are now Home is where you are Home is where I am standing Where I'll be staying forever, no

家は今、僕らがいる場所 家は、君がいる場所 家は、僕が立っている場所 永遠にそこにいる場所、そう

How do I begin when the roof is ever changing? (How do I begin)? Neath the grove is a heart that's still in slumber You can remain, will you stay and tell a tale (How do I begin?) Would you want to tear it down, to see better? How do I begin when the roof is ever changing? (How do I begin?) Neath the grove is a heart that's still in slumber You can remain, will you stay and tell a tale (How do I begin?) Would you want to tear it down, to see better? How do I begin when the roof is ever changing? (How do I begin?) Neath the grove is a heart that's still in slumber You can remain, will you stay and tell a tale (How do I know?) Would you want to tear it down, to see better?

屋根が常に変わっている時、どうやって始めればいいのか? (どうやって始めればいいのか?) 森の下には、まだ眠っている心臓がある 君はそこに留まることができる、そこに留まって物語を語ってくれるかい? (どうやって始めればいいのか?) それを壊して、もっとよく見えるようにしたいと思うかい? 屋根が常に変わっている時、どうやって始めればいいのか? (どうやって始めればいいのか?) 森の下には、まだ眠っている心臓がある 君はそこに留まることができる、そこに留まって物語を語ってくれるかい? (どうやって始めればいいのか?) それを壊して、もっとよく見えるようにしたいと思うかい? 屋根が常に変わっている時、どうやって始めればいいのか? (どうやって始めればいいのか?) 森の下には、まだ眠っている心臓がある 君はそこに留まることができる、そこに留まって物語を語ってくれるかい? (どうやって知ればいいのか?) それを壊して、もっとよく見えるようにしたいと思うかい?

Oh, ho-oh, ho-oh, ho-oh (Oh) Oh, ho-oh, ho-oh, ho-oh (Oh, oh-oh) Oh, ho-oh, ho-oh, ho-oh (Oh, oh-oh) (Ho-oh, ho-oh) Home is where we Home is where you Home is where I am (Oh, ho-oh, ho-oh, ho-oh) How do I begin when the roof is ever changing?

ああ、ホウ、ホウ、ホウ、ホウ (ああ) ああ、ホウ、ホウ、ホウ、ホウ (ああ、ホウ、ホウ) ああ、ホウ、ホウ、ホウ、ホウ (ああ、ホウ、ホウ) (ホウ、ホウ、ホウ) 家は僕らがいる場所 家は君がいる場所 家は僕がそこにいる場所 (ああ、ホウ、ホウ、ホウ、ホウ) 屋根が常に変わっている時、どうやって始めればいいのか?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Yaelokre の曲

#カントリー

#フォーク