Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh, oh Only sound, only sound that you hear is, "No" You never saw it comin', slipped when you started runnin' And now you've come undone and I, I, I, I
地面に倒れ、地面に倒れ、地面に倒れ、ああ、ああ 聞こえるのは、聞こえるのは、ただ「ノー」という声だけ あなたは気づかなかった、走り出した時、足元が滑った そして今、あなたは崩れ落ち、私は、私は、私は、私は
Seen you fall, seen you crawl on your knees, eh, ayy Seen you lost in a crowd, seen your colors fade Wish I could make it better, someday, you won't remember This pain you thought would last forever and ever and
あなたの落ちるのを見た、ひざまずいて這いずり回る姿を見た、ええ、ええ 群衆の中で迷っている姿を見た、色が消えていくのを見た もっと良くできたらいいのに、いつか、あなたは思い出さないだろう この痛みが永遠に続くと思っていた
There you'll stand, ten feet tall I will say, "I knew it all along" Your eyes, wider than distance This life is sweeter than fiction
そこにあなたは立つだろう、10フィートの高さで 私は言うだろう、「最初からわかっていた」 あなたの目は、距離よりも広く この人生は、想像をはるかに超えている
Just a shot, just a shot in the dark, oh, oh All you got, all you got are your shattered hopes They never saw it comin', you hit the ground runnin' And now you're on to somethin', I, I, I say
ただの一発、ただの一発、闇の中に、ああ、ああ あなたが持っているのは、あなたが持っているのは、粉々に砕かれた希望だけ 彼らは気づかなかった、あなたは走り出して地面に倒れた そして今、あなたは何か新しいものに向かって、私は、私は、私は言う
"What a sight, what a sight" when the light came on Proved me right, proved me right when you proved them wrong And, in this perfect weather, it's like we don't remember The rain we thought would last forever and ever
"なんて光景だ、なんて光景だ" 光が灯った時 証明された、証明された、あなたが彼らを打ち負かした時 そして、この完璧な天気の中で、まるで私たちは思い出さない 永遠に続くと思っていた雨が
There you'll stand, ten feet tall I will say, "I knew it all along" Your eyes, wider than distance This life is sweeter than fiction (Woah) There you'll stand, next to me (Next to me) All at once, the rest is history Your eyes, wider than distance This life is sweeter than fiction (Woah; Sweeter than fiction)
そこにあなたは立つだろう、10フィートの高さで 私は言うだろう、「最初からわかっていた」 あなたの目は、距離よりも広く この人生は、想像をはるかに超えている (うわあ) そこにあなたは立つだろう、私の隣に (私の隣に) すべてが同時に、残りは歴史になる あなたの目は、距離よりも広く この人生は、想像をはるかに超えている (うわあ;想像をはるかに超えている)
I'll be one of the many sayin' "Look at you now, look at you now and now" I'll be one of the many saying "You've made us proud, you've made us proud, proud" I'll be one of the many sayin' "Look at you now, look at you now and now" I'll be one of the many sayin' "You've made us proud, you've made us proud, proud" And when they call your name And they put your picture in a frame You know that I'll be there time and again 'Cause I loved you when, when you
私は、多くの人々の一人になるだろう 「今のあなたを見て、今のあなたを見て、今」 私は、多くの人々の一人になるだろう 「あなたは私たちを誇りにさせた、あなたは私たちを誇りにさせた、誇りにさせた」 私は、多くの人々の一人になるだろう 「今のあなたを見て、今のあなたを見て、今」 私は、多くの人々の一人になるだろう 「あなたは私たちを誇りにさせた、あなたは私たちを誇りにさせた、誇りにさせた」 そして、彼らがあなたの名前を呼ぶ時 そして、彼らがあなたの姿を額縁に入れる時 あなたは、私が何度もそこにいることを知っている なぜなら、私はあなたを愛していたから、あなたが
Hit the ground, hit the ground, hit the ground, oh, oh Only sound, only sound that you heard was, "No" Now, in this perfect weather, it's like we don't remember The rain we thought would last forever and ever (Forever)
地面に倒れ、地面に倒れ、地面に倒れ、ああ、ああ 聞こえるのは、聞こえるのは、ただ「ノー」という声だけ 今、この完璧な天気の中で、まるで私たちは思い出さない 永遠に続くと思っていた雨が (永遠に)
There you'll stand, ten feet tall (Ten feet tall) I will say, "I knew it all along" (Along) Your eyes, wider than distance (I knew it all along) This life is sweeter than fiction (Sweeter than fiction) There you'll stand, next to me (Next to me) All at once, the rest is history (Ooh) Your eyes, wider than distance (I knew it all along) This life is sweeter than fiction (It's sweeter than fiction)
そこにあなたは立つだろう、10フィートの高さで (10フィートの高さで) 私は言うだろう、「最初からわかっていた」 (最初から) あなたの目は、距離よりも広く (最初からわかっていた) この人生は、想像をはるかに超えている (想像をはるかに超えている) そこにあなたは立つだろう、私の隣に (私の隣に) すべてが同時に、残りは歴史になる (おお) あなたの目は、距離よりも広く (最初からわかっていた) この人生は、想像をはるかに超えている (想像をはるかに超えている)
It's sweeter than fiction It's sweeter, yeah It's sweeter, it's sweeter It's sweeter than fiction
想像をはるかに超えている 想像をはるかに超えている、ええ 想像をはるかに超えている、想像をはるかに超えている 想像をはるかに超えている