She wore faded jeans and soft black leather She had eyes so blue they looked like weather When she needed me, I wasn't around That's the way it goes, it'll all work out There were times apart and times together I was pledged to her for worse or better When it mattered most, I let her down That's the way it goes, it'll all work out
彼女は色あせたジーンズと柔らかな黒い革を着ていました 彼女の目はとても青くて、まるで天気のようでした 彼女が私を必要としていたとき、私はいませんでした そういうものです、うまくいくでしょう 別々の時もありましたし、一緒にいた時もありました 私は彼女に、良い時も悪い時も添い遂げることを誓いました 最も大切な時に、私は彼女を裏切りました そういうものです、うまくいくでしょう
It'll all work out eventually Better off with him than here with me
結局はすべてうまくいくでしょう 私と一緒にいるよりも、彼と一緒の方が幸せでしょう
Now, the wind is high and the rain is heavy The water's rising in the levee Still, I think of her when the Sun goes down Never goes away, but it all works out
今は、風が強く、雨が降っています 堤防の水位が上がっています それでも、太陽が沈むと、私は彼女のことを考えます 決して消えないけれど、すべてうまくいくでしょう
Never goes away, but it all works out
決して消えないけれど、すべてうまくいくでしょう