I was always working steady But I never called it art I got my shit together Meeting Christ and reading Marx It failed my little fire But it's bright the dying spark Go tell the young messiah What happens to the heart
ずっと働き続けてきたけど 芸術だなんて思ったことはなかった 俺は自分の人生をまとめあげた キリストと出会い、マルクスを読んだ それは失敗した 俺の小さな炎を だけど、死んでいく火の粉は輝いている 若い救世主に言ってくれ 心がどうなるのか
There's a mist of summer kisses Where I tried to double-park The rivalry was vicious The women were in charge It was nothing, it was business But it left an ugly mark I've come here to revisit What happens to the heart
夏のキスのかすかな霧が漂う そこで俺はダブルパーキングを試みた ライバル関係は激しかった 女たちが仕切っていた それは何もなかった、ビジネスだった でも醜い傷跡を残した 俺はここに来た 心がどうなるのかを訪ねるために
I was selling holy trinkets I was dressing kind of sharp Had a pussy in the kitchen And a panther in the yard In the prison of the gifted I was friendly with the guards So I never had to witness What happens to the heart
俺は聖なるお守りを売っていた 粋な格好をしていた 台所に女がいて 庭には豹がいた 才能のある者の監獄の中で 俺は看守たちと仲良くしていた だから、俺は目にすることがなかった 心がどうなるのか
I should have seen it coming After all I knew the chart Just to look at her was trouble It was trouble from the start Sure we played a stunning couple But I never liked the part It ain't pretty, it ain't subtle What happens to the heart
来るべきことはわかっていただろう 結局は俺はチャートを知っていたんだ 彼女を見ること自体が災難だった 最初から災難だったんだ 確かに俺たちは素晴らしいカップルを演じていた だけど、その役は気に入らなかった 美しくない、巧妙でもない 心がどうなるのか
Now the angel's got a fiddle The devil's got a harp Every soul is like a minnow Every mind is like a shark I've broken every window But the house, the house is dark I care but very little What happens to the heart
今は天使がバイオリンを持ち 悪魔がハープを持っている すべての魂は小魚のように すべての心はサメのように 俺はすべての窓を壊した でも家は、家は暗い 俺は少しも気にしていない 心がどうなるのか
Then I studied with this beggar He was filthy, he was scarred By the claws of many women He had failed to disregard No fable here no lesson No singing meadowlark Just a filthy beggar guessing What happens to the heart
それから、俺は物乞いと過ごした 彼は汚れていて、傷だらけだった 多くの女の爪痕で 彼は無視することを学べなかった ここに寓話はなし、教訓もなし 歌を歌うヒバリもなし ただ、汚れた物乞いが推測しているだけ 心がどうなるのか
I was always working steady But I never called it art It was just some old convention Like the horse before the cart I had no trouble betting On the flood, against the ark You see, I knew about the ending What happens to the heart
ずっと働き続けてきたけど 芸術だなんて思ったことはなかった それは単なる古い慣習だった 馬車の前の馬のように 俺は洪水に賭けることに躊躇しなかった ノアの箱舟に反対して わかるだろう、俺は結末を知っていたんだ 心がどうなるのか
I was handy with a rifle My father's .303 I fought for something final Not the right to disagree
俺はライフルの扱いには長けていた 父の形見の.303 俺は究極の何かのために戦った 異議を唱える権利のためではない