Flim Flam (Interlude)

アウトキャストによる「Flim Flam (Interlude)」は、車を運転中に金色のチェーンを売ろうとする男と、2人の男とのやり取りを描いた短いスキットです。男たちは男のチェーンの価値に疑いを持っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[Interlude]

[間奏]

Ayy, J, man, what you wanna drink on?

なあ、J、何飲むか?

Shit, man, let's sip on some of that Hennessy

おい、ヘネシー飲もうぜ

Cool, man Ayy, man, who the fuck is this?

いいね なあ、誰だよ、こいつ?

Ayy, ayy, ayy, my nigga, roll your window down, man, roll your window down What's up, player? Ayy, I got these gold chains, 14K, eighty dollars Got— ayy, 'fore you say anything, got 'em off some white folks in Buckhead, 14K

なあ、なあ、なあ、おい、窓下げろ、窓下げろよ どうよ、兄貴?なあ、俺、この金のチェーン持ってるんだ、14Kで80ドル えっと、何か言う前に言っておくけど、バックヘッドの白人から買ったんだ、14Kで

Man, I don't need no chains, man, I don't need nothin', I'm straight, I'm straight

おい、チェーンなんて要らないよ、何も要らない、大丈夫だ、大丈夫だ

Nah, check game, eighty dollars, bro 14-karat gold is what I'm trying to tell you now Look, now, look, check it out

いや、聞いてくれ、80ドル、兄貴 14カラットの金だよ、今言ってるのは ほら、見てよ、見てくれ

Man, what? Nigga, you trying to play me some fool or something? This shit ain't real, nigga

おい、何だよ、バカにしようとしてるのか?偽物だろ、おい

I said 14-motherfuckin'-K, white folks in Bankhead— Buckhead, man

14カラットって言ってんだよ、バックヘッドの白人から買ったんだ、おい

This shit ain't real, nigga Go on, man, go on, go on, nigga

偽物だろ、おい 行けよ、おい、行けよ、おい

Oh, that's a motherfuckin' pimp, nigga, what's up? Man, holler at a nigga, man Eighty dollars for this 14-karat gold chain, man, what it is?

おい、生意気だな、おい、どうしたんだ? おい、話しかけろよ、おい この14カラットの金のチェーン、80ドルだ、どうよ?

Naw, man, ain't got it, Gipp ain't got it I'll give you a sack, nigga, what's up with that? I'll give you a fuckin' sack

いや、持ってないよ、ギップも持ってない お前にお金渡すよ、どうよ?お金渡すよ

A what? A sack? Nigga, sack these I want greens, bills, dividends is what I'm talkin' 'bout

何を?お金?それより、俺は現金が欲しい、お金が欲しいんだ

Fuck that shit, nigga, get the hell on

くそったれ、早く消えろ

Recognize, eighty dollars, 14K, what y'all niggas wanna do?

わかるだろ、80ドル、14K、お前らどうするんだ?

Get the hell on, nigga

早く消えろ、おい

Alright, bro, just give me— hold on, man, just give me a sack, man I'll just go sell the shit and make about twenty dollars, you know what I'm sayin'? Come on up, re-up like that, you know what I'm sayin'?

わかったよ、おい、ちょっと待って、ちょっとお金ちょうだいよ 売って20ドルくらい儲けようと思ってたんだけど、わかるだろ? さあ、来いよ、儲けようぜ、わかるだろ?

That bullshit ain't even worth no sack, man, get the hell on out here

そんなクソみたいなもん、価値なんてないよ、さっさと出ていけ

Man, fuck y'all

おい、くそったれ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

OutKast の曲

#ラップ