Playboi Carti の「Meh」は、自信に満ちた攻撃的なリリックと、独特なフローで特徴付けられる、トラップミュージックのアンセムです。彼は、金銭、成功、性的征服、そしてライバルへの蔑視を自慢し、まさにロックスターとしての生活を歌っています。聴き手を圧倒するような、力強いサウンドと彼の個性的なスタイルは、多くのリスナーに共感を得ているようです。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

What? What? What?

何? 何? 何?

Fuck a opp, fuck a opp (Yeah) Fuck a opp (Yeah), fuck a opp (Yeah, yeah) Fuck a opp, fuck a opp Fuck a opp, fuck a opp All these niggas talking 'bout me (Me) All these niggas dressing like me (Me), uh Niggas tryna disrespect me (Me) Bitch, that's gon' come with a fee (What?) I got a bitch I fuck on for free (Bitch, yeah) I got a bitch I fuck on, she a freak (What?) I got this Rick Owens, yeah, for free (Bitch, yeah) I got this Bottega, yeah, for free (Yeah) I'm rocking on Givenchy, yeah, for free (Givenchy) This shit not on sale, I'm not cheap (What?) Got a brand new Aventador (What?) And it's not leased (Yeah) Rockstar shit but I'm not Machine Gun (What?) And I feel like I'm the only rockstar, the only onе (What? What?) The only one (What? What?) The only onе (What? What?) The chosen one (What? What?) The chosen one (What? What?) My bitch got her nails done, uh (What? What?) My bitch got her hair laid (What? Slatt) But I only take her to tour dates (Bitch) I'm a rockstar, bitch, I can't date (What?) I can't tell if I love her (What?) Johnny Cage, beat it up under covers (Slatt, what?) Gotta have a rubber (What? What?) Or I'm in trouble (What? What? Slatt) Heard you had a bag, but you fumbled (Yeah) All my opps dead (What? What? What?) But I'ma continue to be humble (Slatt, slatt, slatt) Oh yeah (Slatt)

敵をぶっ潰す、敵をぶっ潰す (Yeah) 敵をぶっ潰す (Yeah)、敵をぶっ潰す (Yeah, yeah) 敵をぶっ潰す、敵をぶっ潰す 敵をぶっ潰す、敵をぶっ潰す このクソ野郎どもは俺のことばっかり喋ってる (Me) このクソ野郎どもは俺みたいに服着てる (Me), uh 俺をバカにする気か (Me) それには代償が伴うぞ (What?) 無料でヤれる女がいる (Bitch, yeah) 無料でヤれる女がいる、めちゃくちゃイカれてる (What?) このリック・オウエンスは無料で手に入れた (Bitch, yeah) このボッテガは無料で手に入れた (Yeah) ジバンシーを着てる、これも無料で (Givenchy) これはセール品じゃない、ケチじゃないんだ (What?) アヴェンタドールの新車が手に入った (What?) リースじゃない (Yeah) ロックスターみたいな暮らしだけど、マシンガンじゃない (What?) 俺が唯一のロックスターだと思ってる、唯一の (What? What?) 唯一の (What? What?) 唯一の (What? What?) 選ばれた男だ (What? What?) 選ばれた男だ (What? What?) 俺の女は爪を綺麗にしている (What? What?) 俺の女は髪を綺麗にしている (What? Slatt) でもツアーにしか連れていかない (Bitch) 俺はロックスターだ、女と付き合えるわけない (What?) 本当に彼女が好きか分からない (What?) ジョニー・ケージみたいに、布団の中でブチかます (Slatt, what?) ゴムは必ずつける (What? What?) じゃないと面倒なことになる (What? What? Slatt) 金を持ってるって聞いたけど、しくじったな (Yeah) 敵は全員死んだ (What? What? What?) でも謙虚でい続ける (Slatt, slatt, slatt) ああ、そうさ (Slatt)

What? (Slatt, slatt, slatt) What? (Slatt, slatt, slatt) What? (Slatt, slatt, slatt) What? (Slatt, slatt, slatt)

何? (Slatt, slatt, slatt) 何? (Slatt, slatt, slatt) 何? (Slatt, slatt, slatt) 何? (Slatt, slatt, slatt)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Playboi Carti の曲

#ラップ

#アメリカ