Come get a body (Yeah), thirty deep on Poppy (Ugh) Police won't stop me—that's on Johnny, come and find me (Ayy) I ain't hidin' (Nah), they homies dying, they ain't riding She cute, she wet, I'm water-sliding (Yeah, yup), yeah It's been a minute (Ayy) since I been up in the trenches (Yeah) South and Cherry, it get scary by that Church's Chicken You niggas bitches (Yeah), kill you if you look suspicious (Bang) Tryna make it in the game, you gotta know the glitches
さあ、体を持っていけ(Yeah)、Poppy で30人深くにいる(Ugh) 警察は私を止めないだろう——それは Johnny に任せろ、私を見つけにこい(Ayy) 隠れてなんかいない(Nah)、仲間は死に、誰も一緒に走らない 彼女は可愛いし、濡れている、僕はウォータースライダーで滑る(Yeah、yup)、Yeah 塹壕にいたのは久しぶりだ(Ayy)、South と Cherry、Church's Chicken の近くは怖い お前ら野郎はbitch だ(Yeah)、疑わしければ殺すぞ(Bang) ゲームで成功したければ、バグを知っておかねばならない
Chip cuz, tell 'em, "Come and zip cuz" Hundred on his headstone, homies call me "rich cuz" Mhm (Uh-huh) Flip cuz, candles 'causе they miss cuz I ain't gotta diss 'cause you know what it is, cuz Mhm Dog ways, baby, 'cause I'm park-raisеd We can do it late-night, we can do it broad-day Mhm, hmm (Yeah), mhm (Dead homies) Hmm, hmm, mhm (One in the head, all the time, yeah) Yeah
Chip cuz、彼らに言え、"Come and zip cuz" 彼の墓石には100ドル、仲間は僕を"rich cuz"と呼ぶ Mhm(Uh-huh) Flip cuz、キャンドルは彼らが恋しいから diss する必要はない、だってわかってるだろ、cuz Mhm Dog ways、baby、だって僕は park-raised なんだ 夜中でもいいし、昼間でもいい Mhm、hmm(Yeah)、Mhm(故人達) Hmm、hmm、Mhm(頭に1発、いつも、Yeah) Yeah
Baby got the strap in case I gotta blast (I love you so much) She been with me since we was on Olive Ave (Mhm, free HD) 'Fore corona, I was at Ramona with a mask (Free B. Skrap, yeah) 'Fore corona, knew the streets was over, washed my hands (Dead homies) Full of vultures, so you know I watch my back (One-in-the-head shit) Couldn't give it up; guess I got attached (Yeah) Still without a scratch (Huh?), still with all of that (Yeah) Snitching niggas even got the water tapped, damn (Snitch, ayy, ayy)
赤ちゃんは万が一の場合に備えて銃を持っている(愛してるよ) 彼女は僕と一緒に Olive Ave にいた時からだ(Mhm、free HD) コロナの前は、 Ramona でマスクをしてた(Free B. Skrap、Yeah) コロナの前は、街が終わるって知ってた、手を洗った(故人達) ハゲタカだらけだから、背中は見てる(頭に1発のやつだ) 諦められなかった、愛着が湧いちゃったみたいだ(Yeah) まだ傷一つない(Huh?)、まだ全部ある(Yeah) チクる野郎は水道まで栓をしたんだ、damn(チクる、Ayy、Ayy)
Chip cuz, tell 'em, "Come and zip cuz" Hundred on his headstone, homies call me "rich cuz" Mhm (Uh-huh) Flip cuz, candles 'cause they miss cuz I ain't gotta diss 'cause you know what it is, cuz Mhm (Yeah) Dog ways, baby, 'cause I'm park-raised We can do it late-night, we can do it broad-day Mhm, hmm (Yeah), mhm (Dead homies) Hmm, hmm, mhm (One in the head, all the time) Yeah
Chip cuz、彼らに言え、"Come and zip cuz" 彼の墓石には100ドル、仲間は僕を"rich cuz"と呼ぶ Mhm(Uh-huh) Flip cuz、キャンドルは彼らが恋しいから diss する必要はない、だってわかってるだろ、cuz Mhm(Yeah) Dog ways、baby、だって僕は park-raised なんだ 夜中でもいいし、昼間でもいい Mhm、hmm(Yeah)、Mhm(故人達) Hmm、hmm、Mhm(頭に1発、いつも) Yeah
When you take the 91 East Get off on Cherry, turn right (Mhm) Take it all the way straight to South Then, when you get to South, make that left—that's all the hood right there Go down South; matter-fact— (Mhm) Go down South 'til you get to... Clark, Bellflower—that's still the hood Make that left on whatever you choose, then make that left on Artesia until you get back to Cherry—that's all the hood Dead homies
91番の東へ向かう時 Cherry で降りて、右折して (Mhm) ずっと南までそのまま そして、南に着いたら左折——それがそこにある全部のフードだ 南へ下って——実を言うと—— (Mhm) Clark、Bellflower まで南へ下って——それはまだフードだ 好きな方へ左折して、次に Artesia で左折して Cherry まで行けば——それが全部のフードだ 故人達