I grew up on the crime side, the New York Times side Staying alive was no jive At second hands, moms bounced on old man So then we moved to Shaolin land A young youth, rocking the gold tooth, 'Lo goose Only way I be getting the G off was drug loot And let's start it like this son, rolling with this one and that one Pulling out gats for fun But it was just a dream for the teen who was a fiend Started smoking woolas at 16 And running up in gates, and doing hits for high stakes Making my way on fire escapes No question I would speed for cracks and weed The combination made my eyes bleed No question I would flow off and try to get the dough all Sticking up white boys in ball courts My life got no better, same damn 'Lo sweater Times is rough and tough like leather Figured out I went the wrong route So I got with a sick-tight clique and went all out Catching keys from across seas Rolling in MPV's every week we made forty G's Yo brothers respect mine or here go the TEC-9 Ch-chick-POW, move from the gate now
俺は犯罪の街、ニューヨークタイムズの街で育った 生き残るのは簡単なことじゃなかった 母親は古い男と関係があり、よく引っ越しをした それで俺たちはシャオリンの地に移り住んだ 若い頃は金歯を付けていた 金を得る方法はドラッグの売買しかなかった 最初は、この男とあの男と一緒にやってた 遊び半分で銃を抜き出した でもそれは、薬物中毒の少年の夢だっただけ 16歳でマリファナを吸い始めた そして、金のために家に入ったり、仕事をしたりした 火災避難梯子を使って逃げ出した クラックとマリファナを手に入れるためにスピードを出していた その組み合わせで目は血走った 金を得るために盗みを働いた 俺の人生は良くなることはなかった、同じダサいセーターを着て 時代は荒れてて、革のように硬い 間違った道を歩んだことに気づいた だから、最高の仲間たちと力を合わせて突き進んだ 海外から麻薬を輸入した 毎週4万ドル稼いで、MPVに乗ってた 俺の仲間を尊重するか、TEC-9をぶち込むかだ チク、パウ、ゲートから逃げろ
I'm so tired, sheep are counting me No more struggle, no more energy
疲れ果てた、羊は俺を数えている もう闘いはできない、もうエネルギーが残ってない
It's been twenty-two long hard years of still struggling Survival got me bugging, but I'm alive on arrival I peep at the shape of the streets And stay awake to the ways of the world cause shit is deep A man with a dream with plans to make cream Which failed; I went to jail at the age of fifteen A young buck selling drugs and such who never had much Trying to get a clutch at what I could not touch The court played me short, now I face incarceration Pacing - going upstate's my destination Handcuffed in the back of a bus, forty of us Life as a shorty shouldn't be so rough But as the world turned I learned life is hell Living in the world no different from a cell Every day I escape from Jakes giving chase, selling base Smoking bones in the staircase Though I don't know why I chose to smoke sess I guess that's the time when I'm not depressed But I'm still depressed and I ask what's it worth? Ready to give up so I seek the old Earth Who explained working hard may help you maintain To learn to overcome the heartaches and pain We got stickup kids, corrupt cops, and crack rocks and Stray shots, all on the block that stays hot Leave it up to me while I be living proof To kick the truth to the young black youth But shorty's running wild, smoking sess, drinking beer And ain't trying to hear what I'm kicking in his ear Neglected for now, but yo, it gots to be accepted That what? That life is hectic
22年間、ずっと苦しい日々を送ってきた 生き延びることに疲れた、でも生きてる 街の状況を見ている 世界がどうなっているか、目を覚まして見ているんだ、だって世の中は深い 金儲けをする夢を持って生きてきた でも失敗した、15歳の時に刑務所に入った 若い頃は、金のないガキがドラッグを売ってた 手に入れることのできないものを手に入れようとして 裁判で不利な判決を受けた、刑務所行きだ バスの後ろで手錠をかけられた、40人もいる ガキの頃の人生はこんなにキツくないはずだった でも世の中が変わっていくうちに、人生は地獄だと学んだ この世界で生きていくのは、刑務所の中にいるのと変わらない 毎日、警察から逃げて、ドラッグを売っていた 階段でマリファナを吸っていた なぜマリファナを吸い始めたのかわからない 落ち込んでないときは、マリファナを吸ってるんだと思う でもまだ落ち込んでる、こんなにも苦労して一体何の意味があるんだ? もう諦めようかと思った、だから昔からの地球に頼った 一生懸命働けば、維持できるかもしれないと説明してくれた 苦しみと痛みを克服することを学ぶんだと 俺たちの街には、強盗、腐敗した警官、クラック、そして 発砲事件が起きて、いつも熱い 俺が生きている証拠だ 若い黒人の子供たちに真実を伝えよう でもガキは暴れまわってる、マリファナを吸って、ビールを飲んで 俺が耳元で言っていることを聞こうとしない 今は放置されてるけど、認めなきゃいけない それは?人生は大変だってこと
I'm so tired, sheep are counting me No more struggle, no more energy No more patient, you can write that down It's all to crazy, I'm not sticking around
疲れ果てた、羊は俺を数えている もう闘いはできない、もうエネルギーが残ってない もう我慢できない、書き留めておけ すべてが狂ってる、もうここにいるのは嫌だ