Fade cream, all erased I can't remember who you are Hear and taste all erased I can't remember who you are
フェードクリーム、すべて消し去られた 君が誰だったか思い出せない 聞いもせず、味わっても、すべて消し去られた 君が誰だったか思い出せない
The Simone Hotel The Simone Hotel
シモーヌホテル シモーヌホテル
(Guard, guard Guard, guard Guard, guard Guard, guard)
(警備員、警備員 警備員、警備員 警備員、警備員 警備員、警備員)
Light a candle, pull the handle You are erased Light a candle, pull the handle You are erased
ロウソクに火をつけ、取っ手を引く 君は消し去られた ロウソクに火をつけ、取っ手を引く 君は消し去られた
(And now sow bugs the size of real sows)
(そして今、本物の豚ほどの大きさのダンゴムシ)
Dear Dr. Duck What's the solution for people like us? Long Gone Harmonica, Boogie Woogie Clair Sleepy Pee Wee, Junior Little Buddy Jelly Roll Cacao, Geeshee Purple Champion Kitty
ダック先生へ 私たちのような人間への解決策は何ですか? ロング・ゴーン・ハーモニカ、ブギウギ・クレア 眠れるピーウィー、ジュニア・リトル・バディ ジェリーロール・カカオ、ジーシー・パープル チャンピオン・キティ
Light a candle, pull the handle You are erased Light a candle You are erased
ロウソクに火をつけ、取っ手を引く 君は消し去られた ロウソクに火をつける 君は消し去られた
It would be twice as good If you lay down on the track Half for the trash and half for the hornets It could be four times as good If you lie down there again A quarter for the gooseberry bush A quarter for the gooseberry bug It was the clarinet that made you deaf Not the coming train, Connie
もし君が線路上に横たわれば、2倍も良かったのに ゴミの半分とスズメバチの半分のために もし君が再びそこに横たわれば、4倍も良かったのに グースベリーの茂みのために4分の1 グースベリーの虫のために4分の1 君を耳が聞こえなくしたのはクラリネットだった 来る列車ではなく、コニー