Spendin' all that money at the jewelry store If they ain't do it for you, then who they do it for? Hopin' that it make 'em more acceptable, woah (Yeah) Okay, Hellcats (Okay) on Hellcats But this rental car get more mileage (Yeah) Finna sell the Maybach with no problem (Yeah) You know the backseat, it make 'em nauseous (Uh-huh) Copped the Rolls Royce truck (Yeah) 'Cause I felt like that bitch was gangster Hand on neck, hand on frontal (Ayy, don't get it twistеd) Sex too good to give it to strangers, yеah ('Cause I be on my shit)
ジュエリーショップで、お金をたくさん使うんだ もし君のためにやってないなら、誰のためにやるんだ? もっと受け入れられるように、と願っているんだ、ああ (ああ) いいだろう、Hellcats (いいだろう) を Hellcats に乗せて でも、このレンタルカーの方が走行距離が長いんだ (ああ) メイバックは問題なく売れるだろう (ああ) 後部座席は、吐き気を催すんだ (うん) ロールスロイスのトラックを手に入れたんだ (ああ) だって、その車みたいにイカしてると思ったから 首に手をやる、正面に手をやる (ああ、間違えないで) セックスは、他人にするにはあまりにも良すぎる、ああ ('Cause I be on my shit)
What if I threw in the towel? (Okay) On this rapper lifestyle, be as normal as I can be (As I can be, yeah) Take of these clothes, no jewelry (Yeah) Could you still see my rockstar heart? (Yeah) Yeah, (Yeah, yeah) yeah My rockstar heart, uh, uh (Yeah, yeah, yeah) Rockstar heart
もし、タオルを投げ出したら? (いいだろう) このラッパーライフスタイルを捨てて、できるだけ普通の人になろうとしたら? (できるだけ、ああ) これらの服を脱いで、ジュエリーを外したら? (ああ) それでも、俺のロックスターの心を理解できるか? (ああ) ああ、 (ああ、ああ) ああ 俺のロックスターの心、ああ、ああ (ああ、ああ、ああ) ロックスターの心
You know, I never really been hatin' on all that jewelry (Yeah, yeah) And all that, I was chillin' But you know, I kinda felt like, you know Don't, don't, don't, you now what I'm sayin'? Don't, don't, don't, don't disrespect my mind, or Under-underestimate me, you know what I'm sayin' All this shit, I get all this shit (Ooh, woah, oh) I still feel nothin', I still feel the same The next time we go in the jewelry store, you tell me if that bitch look like your friend (Rockstar heart) You tell me how this shit make you feel And I saved up the hunnids off the ground and all that money We go in the Gucci store and you tell me that if that bitch look like your friend Prayin' on me, and I know, I know that's what we do You know, this the shit a nigga always wanted, even when I was broke And I bought a million, I bought a million dollar mansion Spent all the time in my apartment You know, I ain't been in that bitch since October It's crazy what we do to feel accepted by society, you know You know the older I get, the more I, the more I—
わかるかい、俺は、あのジュエリー全部が嫌いなわけじゃないんだ (ああ、ああ) そして、あれも全部、俺は気にしてなかったんだ でも、わかるかい、なんかこう、思うんだ するな、するな、するな、わかるかい? するな、するな、するな、するな、俺の心を軽視するな、または 過小評価するな、わかるかい? このクソみたいな物、全部手に入れるんだ (ああ、うわあ、ああ) それでも、何も感じない、同じように感じるんだ 次にジュエリーショップに行ったら、その女が友達みたいに見えるかどうか教えてくれ (ロックスターの心) このクソみたいな物でどう感じるか教えてくれ そして、地面から100ドル札を拾って貯めたんだ、そして、あの金で グッチの店に行って、その女が友達みたいに見えるかどうか教えてくれ 俺を祈って、そして、わかるんだ、わかるんだ、俺たちがやること わかるかい、これは、俺がいつも欲しがっていたもの、俺が貧乏だったときでさえ そして、100万、100万ドルの豪邸を買った アパートでずっと過ごしていた わかるかい、10月以来、あの場所には行っていないんだ 社会に受け入れられるために、俺たちがどんなことをするのか、狂ってるよね、わかるかい? わかるかい、年をとるほど、もっと、もっと、俺、