My Foolish Heart

この曲は、夜のロマンチックな雰囲気の中で、惹かれ合う2人の様子を描いています。遠くの月が美しく輝き、キスをする二人の唇が近づき、恋に落ちる瞬間が丁寧に表現されています。情熱的なメロディーにのせ、愛と魅力の境界線を曖昧にしながら、ついに二人の心が一つになるというストーリーが語られています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

The night is like a lovely tune, beware my foolish heart! How white the ever distant moon, take care, my foolish heart! There's a line between love and fascination That's so hard to see on an evening such as this For they both give the very same sensation When you're lost in the magic of a kiss Her lips are much too close to mine, beware my foolish heart! But should our eager lips combine, then let that fire start For this time it isn't fascination, or a dream that will fade and fall apart It's love this time, it's love, my foolish heart!

夜は美しい調べのよう、わが愚かな心よ気をつけろ! 遠くの月はどれほど白いことか、気をつけろ、わが愚かな心よ! 愛と魅力の境界線は こんな夜には見えにくいものだ なぜならどちらも同じ感覚を与えるから キスの魔法に酔いしれる時 彼女の唇は私の唇に近すぎる、わが愚かな心よ気をつけろ! しかし、もし私たちのせっかちな唇が一つになれば、その炎を燃え上がらせよう なぜなら今回は魅力でも夢でもなく、消えてしまうようなものではない 今回は愛だ、愛なんだ、わが愚かな心よ!

[Instrumental]

[インストゥルメンタル]

Her lips are much too close to mine, beware my foolish heart! But should our eager lips combine, then let that fire start For this time it isn't fascination, or a dream that will fade and fall apart It's love this time, it's love, my foolish heart! This time, it's love, my foolish heart!

彼女の唇は私の唇に近すぎる、わが愚かな心よ気をつけろ! しかし、もし私たちのせっかちな唇が一つになれば、その炎を燃え上がらせよう なぜなら今回は魅力でも夢でもなく、消えてしまうようなものではない 今回は愛だ、愛なんだ、わが愚かな心よ! 今回は愛だ、愛なんだ、わが愚かな心よ!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Frank Sinatra の曲

#ポップ

#カバー

#ジャズ