Already Rich

Yeat の「Already Rich」は、Yeat の富と成功を自慢する、アップテンポなトラップソングです。彼はダイヤモンドを身に着け、高級車を乗り回し、女性を引き連れて、贅沢な生活を送っていることを歌っています。彼は、お金のためにサインを求める人々を拒否し、すでに豊かであることを強調しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I got this basic-ass beat, finna cook it (Err), big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (Ooh) They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy), I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (Rich) This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really, I told her, "I got a X6" (Woo, woo) And I just be callin' up Eliantte for new diamonds, I told 'em to turn on the— This is a Bloody Pradas exclusive

基本的なビートだけど、調理するぜ(Err)、完璧なダイヤモンド、ビッチ、俺の腕に鎮座してる(Ooh) 彼らはチーズのためにもう子供を契約したいって言う(noble、これはクレイジー)、俺は言ったんだ、"クソくらえ、俺はすでに金持ちだ"(Rich) このビッチ、本当にTonkaを持ってるのかって聞いてくるんだ、俺は言ったんだ、"X6を持っている"(Woo、woo) そして俺はEliantteに電話して新しいダイヤモンドを手に入れるんだ、俺は彼らに電源をオンにするように言ったんだ... これはBloody Pradasの限定品だ

I got this basic-ass beat, finna cook it (Err), big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (Ooh) They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy), I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (Rich) This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really, I told her, "I got a X6" (Woo, woo) And I just be callin' up Eliantte for new diamonds, I told 'em to turn on the sink (Shine) I told 'em, "Go turn it up," I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (Up) And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday, she know that she suckin' it up (Up) Told 'em, "I can't even decide," told 'em, "It's up" (I can't decide)

基本的なビートだけど、調理するぜ(Err)、完璧なダイヤモンド、ビッチ、俺の腕に鎮座してる(Ooh) 彼らはチーズのためにもう子供を契約したいって言う(noble、これはクレイジー)、俺は言ったんだ、"クソくらえ、俺はすでに金持ちだ"(Rich) このビッチ、本当にTonkaを持ってるのかって聞いてくるんだ、俺は言ったんだ、"X6を持っている"(Woo、woo) そして俺はEliantteに電話して新しいダイヤモンドを手に入れるんだ、俺は彼らにシンクの電源をオンにするように言ったんだ(Shine) 俺は彼らに言ったんだ、"音量を上げてくれ"、この完璧なダイヤモンドが俺についてるんだ、忙しいんだ、俺はすでに成功してる(Up) そして毎週火曜日に俺のところにやってくるこのビッチがいる、彼女は自分がそれを吸い上げていることを知っている(Up) 俺は彼らに言ったんだ、"決められない"、俺は彼らに言ったんだ、"それは決まっている"(I can't decide)

Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (Yeah, pull up, pull up) I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (Ack) How the fuck do they know what I got? So sus (Ah, yeah, yeah) I was like goin' a hundred and five 'fore I hit that lil' exit (Woo, woo) Bringin' the whip out the back wit' the tinted windows, bitch, I feel like the president (President) Yeah, bring that bitch out like some brand new Margiela, we on a new level, yeah (We on a new level) I spend a bag on my bitch and she really gonna pull up and bike pedal (Let's go) Heard yo' diamonds don't really be shinin', look weird (Brr) All that shit you got is well expired (Boy, you ain't been at the mall) I don't need you to see what I see (I don't need you) Yeah, all my chains go crazy, yeah, this bitch got icy (Icy) Yeah, I just took Perc', took a Oxy (Yeah, Oxy) Woah, I just left the earth (Brr), still not as high as Yeat (Ooh) Hold on, hold on, think I heard you twirp (Hold on, hold on), you spittin' bird's beak (Brr, brr, ooh, ooh) (Hold on, yeah, hold on, yeah, hold on, yeah, yuh)

このビッチを横から舐め回し、そのお尻を裂いた(Yeah、pull up、pull up) 俺には金がある、ビッチ、俺が作ったんだ、俺は昨日のような明日のためにこのことをしている(Ack) どうやったら俺が何を持っているか分かるんだ?疑わしい(Ah、yeah、yeah) 俺はちょっとした出口にぶつかる前に時速105マイルで走っていたようなものだ(Woo、woo) 窓がスモークされた車を裏から出してくる、ビッチ、大統領気分だ(President) Yeah、そのビッチを新しいMargielaみたいに連れてくる、俺たちは新しいレベルにいる、Yeah(We on a new level) 俺はビッチに大金を使い、彼女は本当にやってきて自転車を漕ぐんだ(Let's go) 君が持っているダイヤモンドは本当に輝いていないらしい、変に見える(Brr) 君が持っているものは全部期限切れだ(Boy、お前はモールに行ったことがないだろう) 俺には君が見るものを見る必要はない(I don't need you) Yeah、俺のチェーンは全部めちゃくちゃに輝いている、Yeah、このビッチは凍っている(Icy) Yeah、俺はちょうどパースを取った、オキシを取った(Yeah、Oxy) Woah、俺はちょうど地球を離れた(Brr)、それでもYeatほど高くはない(Ooh) 待って、待って、君の言葉を聞いた気がする(Hold on、hold on)、君は鳥のくちばしを喋っている(Brr、brr、ooh、ooh) (Hold on、yeah、hold on、yeah、hold on、yeah、yuh)

I got this basic-ass beat, finna cook it (Err), big flawless diamonds, bitch, they sit on my wrist (Ooh) They said they wan' sign a lil' kid for some cheese (noble, this is crazy), I told 'em it's "Fuck 'em, I'm already rich" (Rich) This bitch, she just ask me if I got a Tonka for really, I told her, "I got a X6" (Woo, woo) And I just be callin' up Eliantte for new diamonds, I told 'em to turn on the sink (Shine) I told 'em, "Go turn it up," I got these flawless diamonds on me, bizzy, I'm already up (Up) And I got this bitch who gon' pull up on me every Tuesday, she know that she suckin' it up (Up) Told 'em, "I can't even decide," told 'em, "It's up"

基本的なビートだけど、調理するぜ(Err)、完璧なダイヤモンド、ビッチ、俺の腕に鎮座してる(Ooh) 彼らはチーズのためにもう子供を契約したいって言う(noble、これはクレイジー)、俺は言ったんだ、"クソくらえ、俺はすでに金持ちだ"(Rich) このビッチ、本当にTonkaを持ってるのかって聞いてくるんだ、俺は言ったんだ、"X6を持っている"(Woo、woo) そして俺はEliantteに電話して新しいダイヤモンドを手に入れるんだ、俺は彼らにシンクの電源をオンにするように言ったんだ(Shine) 俺は彼らに言ったんだ、"音量を上げてくれ"、この完璧なダイヤモンドが俺についてるんだ、忙しいんだ、俺はすでに成功してる(Up) そして毎週火曜日に俺のところにやってくるこのビッチがいる、彼女は自分がそれを吸い上げていることを知っている(Up) 俺は彼らに言ったんだ、"決められない"、俺は彼らに言ったんだ、"それは決まっている"

Fuckin' this bitch from the side, tore that ass up (Yeah, pull up, pull up) I got a bag on me, bitch, I invented that, I do this shit for tomorrow like yesterday (Ack) How the fuck do they know what I got? So sus

このビッチを横から舐め回し、そのお尻を裂いた(Yeah、pull up、pull up) 俺には金がある、ビッチ、俺が作ったんだ、俺は昨日のような明日のためにこのことをしている(Ack) どうやったら俺が何を持っているか分かるんだ?疑わしい

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Yeat の曲

#ラップ