Stephanie says That she wants to know Why she's given half her life To people she hates now Stephanie says (Stephanie says) When answering the phone (answering the phone) "What country shall I say is calling (Me) From across the world?"
ステファニーは言う 彼女は知りたいと思っている なぜ彼女は人生の半分を 今や嫌いな人々に捧げたのか ステファニーは言う(ステファニーは言う) 電話に出るとき(電話に出るとき) 「どの国から電話がかかってきたと伝えましょうか(私) 世界中から?」
But she's not afraid to die The people all call her Alaska Between worlds so the people ask her 'Cause it's all in her mind It's all in her mind
でも彼女は死ぬことを恐れていない 人々は彼女をアラスカと呼ぶ 世界と世界の間にいるので、人々は彼女に尋ねる なぜならそれはすべて彼女の心の中にあるから それはすべて彼女の心の中にある
Stephanie says (Stephanie says) That she wants to know (She wants to know) Why it is though she's the door She can't be the room Stephanie says (Stephanie says) But doesn't hang up the phone (Hang up the phone) What seashell sea is calling From across her world?
ステファニーは言う(ステファニーは言う) 彼女は知りたいと思っている(彼女は知りたいと思っている) なぜ彼女がドアであるのに 部屋になることができないのか ステファニーは言う(ステファニーは言う) しかし電話を切らない(電話を切る) どの貝殻の海が電話をかけているのか 彼女の反対側から?
But she's not afraid to die The people all call her Alaska Between worlds so the people ask her 'Cause it's all in her mind It's all in her mind
でも彼女は死ぬことを恐れていない 人々は彼女をアラスカと呼ぶ 世界と世界の間にいるので、人々は彼女に尋ねる なぜならそれはすべて彼女の心の中にあるから それはすべて彼女の心の中にある
They're asking is it good or bad It's such an icy feeling It's so cold in Alaska (Stephanie says) It's so cold in Alaska (Stephanie says) It's so cold in Alaska (Stephanie says)
人々は尋ねる、それは良いのか悪いのか それはとても凍えるような感覚だ アラスカはとても寒い(ステファニーは言う) アラスカはとても寒い(ステファニーは言う) アラスカはとても寒い(ステファニーは言う)
他の歌詞も検索してみよう
The Velvet Underground の曲
-
ヴェルヴェット・アンダーグラウンドの"I'm Waiting for the Man"の歌詞の日本語訳です。この曲は、麻薬の売人を待つ男を描写した、生々しく直接的な描写で知られています。
-
ヴェルヴェット・アンダーグラウンドの楽曲「I Found a Reason」のメタディスクリプション。生きる理由、歌う理由を見つけた喜びを歌った曲。
-
この曲は、自分自身に自信がない人に対して、その人の美しさや素晴らしさを映し出す鏡となってくれるという内容です。優しい言葉で、相手を励まし、肯定的なメッセージを伝えています。
-
この曲は、恋人の青い目に魅了され、彼女の存在に喜びと同時に怒り、葛藤を感じている男性の心情を描いています。恋人の魅力に引き寄せられながらも、叶わぬ恋に苦しむ切ない想いが歌われています。