dear parents...

16歳の少女が、周りの大人たちから理解されない悩みや葛藤を抱え、心の傷を負いながら成長していく様子を描いた曲です。周りの大人たちは、彼女を子供扱いし、感情表現を理解しようとせず、傷ついた心を軽視してしまいます。しかし、少女は大人たちよりも深く物事を考えており、自分の心の痛みを言葉にするのが難しいと感じています。それでも、彼女は成長し、困難を乗り越えていく強い意志を持っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Sixteen, lot on her mind Got a few friends, left the rest behind But guess that's just what happens, people change Stressed out but is always "fine" They be asking, but she can't describe Maybe, they're right, it'll all be fixed with age

16歳、たくさんのことを考えている 友達は数人、あとはみんな置いてきた でも、それが普通のことなんだって、人は変わるものだから ストレスを抱えているけど、いつも「大丈夫」って言う みんな聞いてくるけど、彼女は説明できない もしかしたら、みんなが正しいのかもしれない、年を取れば全部解決するのかもしれない

Hate that you've been saying I'm dramatic Immature because I just don't wanna talk You ever think that you might be overreacting? Promise I'm thinking, overthinking quite a lot

私が大げさに騒いでいるって言うのはやめてほしい 話したくないから未熟だって言うのもやめて あなたたちは、もしかしたらちょっと言い過ぎてるんじゃないかな? 約束するけど、私は考えているのよ、すごく考えてる

They say we're crazy and useless, making stupid excuses To go make bad decisions when we're hurt And we're not crazy romantics but we still know what a heart is And know that when it's cracked it really burns

みんな言うのよ、私たちはバカで役に立たないって、傷ついたときに悪い選択をしてしまうためのくだらない言い訳をするって 私たちは、狂ったロマンチストじゃないけど、それでも心臓がどういうものか分かってる そして、心臓が割れると本当に痛いってことも分かってる

Oh, we know more than what we tell you But can't always put into words And we don't cry because we want to But you'll assume it's because she's another sixteen-year-old girl

私たちは、あなたたちに言うよりももっとたくさん知ってるのよ でも、いつも言葉にすることができないの 私たちは、泣きたいから泣いてるんじゃないのよ でも、あなたはまた16歳の女の子が泣いてるんだと思うんでしょう

High school's been a terrifying one She thinks she won't ever find someone To build her back when she's in pieces and pieces again Let's not forget about all the Ones who go and run their mouths just to Stay relevant and not miss out

高校は本当に怖い場所だった 彼女は、もう二度と誰にも出会えないんじゃないかって思ってる バラバラになった心を、また元に戻してくれる人なんて それに、みんな忘れているけど 口を挟んでくる人は、ただ 注目されたいだけで、取り残されたくないだけなんだ

Hate that you've been saying I'm dramatic Immature because I just don't wanna talk You ever think that you might be overreacting? Promise I'm thinking, overthinking quite a lot

私が大げさに騒いでいるって言うのはやめてほしい 話したくないから未熟だって言うのもやめて あなたたちは、もしかしたらちょっと言い過ぎてるんじゃないかな? 約束するけど、私は考えているのよ、すごく考えてる

They say we're crazy and useless, making stupid excuses To go make bad decisions when we're hurt And we're not crazy romantics but we still know what a heart is And know that when it's cracked it really burns

みんな言うのよ、私たちはバカで役に立たないって、傷ついたときに悪い選択をしてしまうためのくだらない言い訳をするって 私たちは、狂ったロマンチストじゃないけど、それでも心臓がどういうものか分かってる そして、心臓が割れると本当に痛いってことも分かってる

Oh, we know more than what we tell you But can't always put into words And we don't cry because we want to But you'll assume it's because she's another sixteen-year-old girl

私たちは、あなたたちに言うよりももっとたくさん知ってるのよ でも、いつも言葉にすることができないの 私たちは、泣きたいから泣いてるんじゃないのよ でも、あなたはまた16歳の女の子が泣いてるんだと思うんでしょう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Tate McRae の曲

#ポップ

#カナダ

#アコースティック