Find yourself in the gutter in a lonely part of town Where death waits in the darkness with a weapon to cut some stranger down Sleeping with an empty bottle, he's a sad and an empty hearted man All he needs is a job, and a little respect, so he can get out while he can
寂しい街の片隅の溝で自分を見つける 闇の中に死が待ち構えている、見知らぬ人を切りつける武器を持って 空の瓶を抱いて眠る、彼は悲しくて心が空っぽの男 彼に必要なのは仕事と少しの敬意、そうすれば逃げ出せる
We always need to hear both sides of the story Both sides of the story
私たちはいつも、物語の両面を聞く必要がある 物語の両面を
A neighbourhood peace is shattered, it's the middle of the night Young faces hide in the shadows, while they watch their mother and father fight He says she's been unfaithful, she says her love for him has gone And the brother shrugs to his sister and says, “looks like it's just us from now on”
近所の平和は打ち砕かれ、真夜中だ 若い顔は影に隠れる、両親が争うのを眺めながら 彼は彼女が不誠実だったと言う、彼女は彼の愛情がなくなったと言う そして兄は妹に肩をすくめて言う、「これから僕らだけみたいだね」
All we always need to hear both sides of the story We need to hear both sides of the story
私たちはいつも、物語の両面を聞く必要がある 物語の両面を聞く必要がある
And the lights are all on, the world is watching now People looking for truth, we must not fail them now Be sure, before we close our eyes Don't walk away from here Until you hear both sides
そして明かりはすべてついている、世界は今見守っている 真実を求める人々、私たちは彼らを失望させてはいけない 目を閉じる前に、確かめて ここを立ち去らないで 両面を聞くまでは
Here we are all gathered in what seems to be the center of the storm Neighbors once friendly now stand each side of the line that has been drawn They've been fighting here for years, but now there's killing on the streets While small coffins are lined up sadly, now united in defeat
ここに集まっている私たちは、嵐の中心にいるように見える かつては友好的だった隣人たちは今、引かれた線の両側に立っている 彼らは長年ここで争ってきたが、今では街で殺人が起こっている 小さな棺が悲しいことに並んでおり、今では敗北の中で一つになっている
All we always need to hear both sides of the story
私たちはいつも、物語の両面を聞く必要がある
And the lights are all on, the world is watching now People looking for truth, we must not fail them now Be sure, before we close our eyes Don't walk away from here Until you see both sides
そして明かりはすべてついている、世界は今見守っている 真実を求める人々、私たちは彼らを失望させてはいけない 目を閉じる前に、確かめて ここを立ち去らないで 両面を見るまでは
White man turns the corner, finds himself within a different world Ghetto kid grabs his shoulder, throws him up against the wall He says, “Would you respect me if I didn't have this gun” “Because without it, I don't get it, and that's why I carry one”
白人は角を曲がり、別の世界の中にいることに気づく ゲットーの少年は彼の肩をつかみ、壁に押し付ける 彼は言う、「もし俺が銃を持っていなかったら、俺を尊敬してくれるか? だってこれがないと、俺は手に入らないんだ、だから持ってるんだ」
We always need to hear both sides of the story Both sides of the story Oh, both sides of the story Yes, both sides of the story Oh, both sides of the story Both sides of the story Both sides of the story Both sides of the story Both sides of the story Both sides of the story Both sides of the story Both sides of the story Both sides of the story Both sides of the story Both sides of the story Must hear both sides of the story
私たちはいつも、物語の両面を聞く必要がある 物語の両面を ああ、物語の両面を そう、物語の両面を ああ、物語の両面を 物語の両面を 物語の両面を 物語の両面を 物語の両面を 物語の両面を 物語の両面を 物語の両面を 物語の両面を 物語の両面を 物語の両面を 物語の両面を聞く必要がある