The Ultracheese

この曲は、過去の友人との関係、そしてその関係がどのように変わったかについて歌っています。過去の思い出を振り返りながら、友情の終わり、孤独、そして過去の経験から学んだ教訓について語っています。特に、友人と過ごした時間を懐かしむ一方で、友情が失われたことを嘆き、その経験から何かを学び、新しい道へ進むことを決意している様子が伺えます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Still got pictures of friends on the wall I suppose we aren't really friends anymore Maybe I shouldn't ever have called that thing friendly at all Get freaked out from a knock at the door When I haven't been expecting one And didn't that used to be part of the fun, once upon a time? We'll be there at the back of the bar In a booth like we usually were Every time there was a rocket launch or some big event

まだ壁には友人の写真がある もう本当の友人とは言えないのかもしれない そもそも、あれを友情と呼ぶべきじゃなかったのかもしれない 誰かがドアをノックするとビクッとする 全く期待していなかったのに かつては、それが楽しみの一つだったのに、昔はね いつものようにバーの奥の席にいる いつも通りブースに座って ロケット打ち上げや大きなイベントがあるたびに

What a death I died writing that song Start to finish, with you looking on It stays between us, Steinway, and his sons 'Cause it's the ultracheese Perhaps it's time that you went for a walk Dressed like a fictional character From a place they called America in the golden age Trust the politics to come along When you were just tryna orbit the sun When you were just about to be kind to someone Because you had the chance

あの曲を書いて、私は死んだようなものだ 最初から最後まで、お前は見ていた それは、僕らとスタインウェイと彼の息子たちの間だけのものだ だって、超チーズなんだ そろそろお前が散歩に出かけるべき時かもしれないな 黄金時代と呼ばれるアメリカから来た架空の人物の格好をして お前が太陽の周りを回ろうとしていた時に 誰かに親切にしようとしていた時に チャンスがあったから 政治はついてくるんだ

I still got pictures of friends on the wall I might look as if I'm deep in thought But the truth is I'm probably not If I ever was

まだ壁には友人の写真がある 深く考えているように見えるかもしれない でも実際には、そうじゃない もしそうだったとしても

Oh, the dawn won't stop weighing a tonne I've done some things that I shouldn't have done But I haven't stopped loving you once Hoo-ooh, hoo-ooh

ああ、夜明けは重くて止まらない やってはいけないことをやってしまった それでも、一度だって君を愛することを止めなかった フー、フー

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Arctic Monkeys の曲

#ロック

#イギリス