Well, the past is the past, the future is not yet The dye has been cast though the paint's no longer wet If you're willing to forgive then maybe one day you'll forget Darling, ain't that worth a try? Ain't it worth a try when Yesterday's gone and tomorrow is not here The days they are longer, how they quickly disappear If you learn to move on that's when the pathway becomes clear
さて、過去は過去、未来はまだ来ていない 色はすでに決まったのに、塗料はまだ乾いていない もし許す気持ちがあるなら、いつか忘れることができるかもしれない 愛しい人、試してみる価値があると思わない? 試してみる価値があると思わない? 昨日はもう過ぎ去り、明日はまだ来ていない 日は長く感じる、そしてすぐに過ぎ去っていく 前に進むことを学べば、道はクリアになる
Darling, ain't that worth a try? Ain't it worth a try to see black from blue Perhaps it's just a point of view And maybe this one's down to you, my friend In the end
愛しい人、試してみる価値があると思わない? 黒を青から見分ける価値があると思わない? それは単なる視点の違いかもしれない そして、もしかしたらこれはあなた次第、友よ 結局は
For these moments that have gone, the summer's still to be And every day that's past, it's just a raindrop on the sea If you learn to let go maybe one day you'll be free
過ぎ去ったこの瞬間のために、夏はまだ来ていない 過ぎた日々は、海に落ちる一滴の雨のように 手放すことを学べば、いつか自由になれるかもしれない
Baby, ain't that worth a try? Ain't it worth a try to see black from blue Perhaps it's just a point of view Or maybe this one's down to you, my friend Do you see grey from green? Or all the colors in between? But maybe this is just a dream, my friend In the end
愛しい人、試してみる価値があると思わない? 黒を青から見分ける価値があると思わない? それは単なる視点の違いかもしれない それとも、これはあなた次第、友よ 灰色を緑から見ている? それとも、その間のすべての色を? でも、これはただの夢かもしれない、友よ 結局は