The Woods

この曲は、個性の尊重と多様な生き方を肯定する歌です。他人の価値観を否定するのではなく、それぞれの選択を認め、自分らしく生きることを歌っています。歌詞では、人生における様々な対比が描かれ、どんな選択も尊重されるべきであるというメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Na-na, oh, na-na Oh, na-na-na-na-na

ナ、ナ、オー、ナ、ナ オー、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ

One man's trash is another man's treasure One stays gone, one of 'em tryna stay home One man's walls might feel like a prison Some live dying but I'm dying to live it Some folks are stayin' out of the woods, and I'm gettin' in 'em

ある人のゴミは、ある人の宝 一人は去り、一人は家に留まろうとする ある人の壁は牢獄のように感じるかもしれない 生きているのに死んでいる人もいる、でも私は生きるために死にそうになっている 森から出ていく人もいれば、私は森に入っていく

Don't judge a book by its cover, 'cause people look different Don't shut 'em down, you never know what you're missin' Some people fight love, some love fightin' Some lay with the lambs and some roar with the lions

見た目で判断してはいけない、人は見た目と違うものだ 拒絶してはいけない、何を見逃しているかわからない 愛と戦う人もいれば、戦うことを愛する人もいる 子羊と寝る人もいれば、ライオンと吠える人もいる

What floats your boat might sink mine And what makes me smile might make you cry You might get low, I might stay high To each their own, ain't that right?

あなたの舟を浮かべるものは、私の舟を沈めるかもしれない 私を笑顔にするものは、あなたを泣かせるかもしれない あなたは落ち込むかもしれない、私はハイになるかもしれない 人それぞれ、それでいいんじゃない?

One man's trash is another man's treasure One stays gone, one of 'em tryna stay home (Tryna stay home) One man's walls might feel like a prison Some live dying but I'm dying to live it (Dying to live it) Some folks are stayin' out of the woods, and I'm gettin' in 'em

ある人のゴミは、ある人の宝 一人は去り、一人は家に留まろうとする(家に留まろうとする) ある人の壁は牢獄のように感じるかもしれない 生きているのに死んでいる人もいる、でも私は生きるために死にそうになっている(生きるために死にそうになっている) 森から出ていく人もいれば、私は森に入っていく

Na-na, oh, na-na Oh, na-na-na-na-na

ナ、ナ、オー、ナ、ナ オー、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ

Some people ballroom dancin', some people twerkin' Some work on trash like a Kardas-trophe surgeon Some mountain don't, some mountain do Some love their monkeys, some have 'em removed

社交ダンスをする人もいれば、twerkをする人もいる カーダシアンのような外科医のようにゴミをいじる人もいる 登る山もあれば、登らない山もある 猿を愛する人もいれば、猿を取り除く人もいる

What floats your boat might sink mine And what makes me smile might make you cry You might get low, I might stay high To each their own, ain't that right?

あなたの舟を浮かべるものは、私の舟を沈めるかもしれない 私を笑顔にするものは、あなたを泣かせるかもしれない あなたは落ち込むかもしれない、私はハイになるかもしれない 人それぞれ、それでいいんじゃない?

One man's trash is another man's treasure One stays gone, one of 'em tryna stay home (Tryna stay home) One man's walls might feel like a prison Some live dying but I'm dying to live it (Dying to live it) Some folks are stayin' out of the woods, and I'm gettin' in 'em

ある人のゴミは、ある人の宝 一人は去り、一人は家に留まろうとする(家に留まろうとする) ある人の壁は牢獄のように感じるかもしれない 生きているのに死んでいる人もいる、でも私は生きるために死にそうになっている(生きるために死にそうになっている) 森から出ていく人もいれば、私は森に入っていく

Na-na, oh, na-na Oh, na-na-na-na-na Na-na, oh, na-na Oh, na-na-na-na-na Na-na, oh, na-na Oh, na-na, oh, na-na Oh, na-na, oh, na-na Oh, na-na-na-na-na

ナ、ナ、オー、ナ、ナ オー、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ ナ、ナ、オー、ナ、ナ オー、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ ナ、ナ、オー、ナ、ナ オー、ナ、ナ、オー、ナ、ナ オー、ナ、ナ、オー、ナ、ナ オー、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ

What floats your boat might sink mine And what makes me smile might make you cry You might get low, I might stay high To each their own, ain't that right?

あなたの舟を浮かべるものは、私の舟を沈めるかもしれない 私を笑顔にするものは、あなたを泣かせるかもしれない あなたは落ち込むかもしれない、私はハイになるかもしれない 人それぞれ、それでいいんじゃない?

One man's trash is another man's treasure One stays gone, one of 'em tryna stay home (Tryna stay home) One man's walls might feel like a prison Some live dying but I'm dying to live it (Dying to live it) Some folks are stayin' out of the woods, and I'm gettin' in 'em

ある人のゴミは、ある人の宝 一人は去り、一人は家に留まろうとする(家に留まろうとする) ある人の壁は牢獄のように感じるかもしれない 生きているのに死んでいる人もいる、でも私は生きるために死にそうになっている(生きるために死にそうになっている) 森から出ていく人もいれば、私は森に入っていく

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Zac Brown Band の曲

#カントリー