A$AP Rocky: Yo, what's up, motherfuckers? This is Rick James, and I'm kicking it with my boy...
A$AP Rocky: よお、みんな調子はどうだ?リック・ジェームスだ。相棒とくつろいでるぜ...
RiFF RAFF: Jody Highroller, chain colder than North and South polar.
RiFF RAFF: ジョディ・ハイローラーだぜ。チェーンは北極南極よりも冷たいぜ。
AR: [laughs]
AR: [笑い]
RR: What they want? What they was asking? They alright? They good? [To cameraperson] The camera froze up. Fuck around and cause a freeze frame.
RR: みんな何が望んでんだ?何が聞きたいんだ?大丈夫か?調子はどうだ?[カメラマンに] カメラがフリーズしたぞ。ふざけてたらフリーズフレームになった。
AR: You know what my first question to you is?
AR: お前に最初に聞きたいことがあるんだが。
RR: Wha?
RR: 何だ?
AR: Who is RiFF RAFF? For the people.
AR: みんなのために教えてくれ。RiFF RAFFとは何者なんだ?
RR: Shh, I'm still figuring that out myself.
RR: シー、俺もまだそれを考えているところなんだ。
AR: [laughs]
AR: [笑い]
RR: Really, to be honest with you. That's like me asking A$AP who is A$AP.
RR: マジで、正直に言うと。それはA$APにA$APとは誰かって聞いてるようなもんだ。
AR: I be like man, he's some jiggy nigga from Harlem
AR: 俺ならハーレムのおしゃれな奴だって言うね。
RR: Sky's the limit!
RR: 空が限界だ!
AR: Yeah, true.
AR: ああ、確かに。
RR: I'm just, whatever I looked up to be when I was 3 or 4 years old. And I didn't even know it!
RR: 俺って、3歳か4歳の頃に憧れてたものなんだ。でも、当時はそれを知らなかった!
AR: What's that? A rapper?
AR: それは何だ?ラッパーか?
RR: Not just, not a rapper, ya know I mean? A whole...I can show you better than I can tell you. This ain't no rap. Ya know what I mean? I ain't rappin on this. [holds up shirt] This, like, the neon icon. Some kids or something, they want to put something on their binder [rips off tag]
RR: いや、ただのラッパーじゃない。わかるだろ?俺は...言葉で説明するより見せた方が早いな。これはラップじゃない。わかるだろ?俺はラップしてない。[シャツを見せる]これはネオンアイコンだ。子供とかがバインダーに貼ったりするんだ。[タグを引きちぎる]
AR: Oh, they got the sticker as a tag!
AR: おお、タグがステッカーになってる!
RR: Yeah...that's what I mean.
RR: ああ...そういうことだ。
AR: Alright.
AR: なるほど。
RR: You might want to here [puts sticker onto trash] or we got Neff speakers [puts sticker onto speaker]. So he might be in here recording and he be like, damn, me and this motherfucker better do a damn album or tour together. You know what I'm saying?
RR: ここに貼ることもできるし [ステッカーをゴミ箱に貼る]、Neffのスピーカーもある。[ステッカーをスピーカーに貼る] レコーディング中に、こいつとアルバムかツアーを一緒にやろうって思うかもしれない。わかるだろ?
AR: You know what I feel like? [lighting blunt] A tour with you probably would be the funnest tour.
AR: こういう気がするんだが [ブラントに火をつける] お前とのツアーは最高に楽しいだろうな。
RR: I would make it the funnest tour.
RR: 最高に楽しいツアーにするよ。
AR: I know that.
AR: わかってる。
RR: Ain't even a question.
RR: 疑いようがない。
AR: I know that.
AR: わかってる。
RR: [laughs] There'd be no fights in our tour! There'd be a lot of girls, a lot of titties, a lot of neon bikinis, neon bikinis you get in half-price! Man, you wear a bikini to my show! Anything else is uncivilized. You know what I mean?
RR: [笑い] 俺たちのツアーでは喧嘩なんて起きない!女の子がいっぱい、おっぱいがいっぱい、ネオンビキニがいっぱい、半額のネオンビキニ!おい、俺のショーにはビキニを着て来い!それ以外は野蛮だ。わかるだろ?
AR: Now, another question I got for you. What's your favorite type of lady?
AR: さて、もう一つ聞きたいことがある。好きなタイプの女性は?
RR: [sighs] Butterscotch. I call 'em butterscotch. The girl like, skin so, it ain't no race!
RR: [ため息] バタースコッチ。俺はバタースコッチって呼んでる。肌が...人種は関係ない!
AR: It ain't no race.
AR: 人種は関係ない。
RR: It ain't no race! The tone of the skin, I don't care, I don't ask, what is he? White, black, Italian, I don't even ask no more. I just use my eyes, like butterscotch is I'm like, like a magnet. Golden skin.
RR: 人種は関係ない!肌の色調だ。白人、黒人、イタリア人、もう聞かない。目で見て判断する。バタースコッチみたいな、磁石みたいに惹かれる。黄金色の肌だ。
AR: What's your favorite type of purple drink?
AR: 好きな紫色のドリンクは?
RR: Purple?
RR: 紫色?
AR: Yeah, you know like how you go.
AR: ああ、お前がよく飲んでるやつ。
RR: Actavis, gotta be Actavis. The other shit make me throw up, I'm allergic to anything but luxury. Like motherfucker try to have me sit in the car, these motherfuckers tried to have a tour bus with car seats. I was like, you motherfuckers, is this a tour bus or is this a Greyhound and you rented it? Rented a Greyhound. I can't do it.
RR: アクタビス。アクタビスじゃないとダメだ。他のものは吐き気がする。贅沢なもの以外はアレルギーなんだ。車に乗せようとしたり、カーシート付きのツアーバスを用意しようとしたり。おい、これはツアーバスか?それともグレイハウンドをレンタルしたのか?グレイハウンドをレンタルしたのか?俺は無理だ。
AR: What would you say...
AR: 何て言うか...
RR: [Interrupting] We're gettin' high, y'all. Don't even pass the blunt no more, just blow the smoke in my direction.
RR: [遮る] ハイになってるぜ。ブラントを回すのはやめろ。煙をこっちに吹かせろ。
AR: What word would you use to describe, I guess your hairdos and shit, man?
AR: お前のヘアスタイルとかを一言で表すとしたら?
RR: Versatile. Y'know what I mean? You got long hair too! I mean, I mean, we can perm, I could get the curls, the Shirley Temple curls, I can switch it up, go all...if I wanted to I could fuck around, just get it, y'know what I mean, straight up top, get the super high Bart Simpson/Kid and Play. I can get braids, I can get some A$AP, I might just go A$AP and shoot a movie and then, oh, my name ain't A$AP, my name is gonna be, JA$AP Flocky. And be like, no I ain't copying A$AP.
RR: 多才。わかるだろ?お前もロングヘアだろ!俺はパーマをかけたり、シャーリー・テンプルみたいなカールにしたり、色々変えられる。バート・シンプソンやキッド・アンド・プレイみたいなスーパーハイな髪型にすることもできる。ブレードにすることもできるし、A$APみたいな髪型にすることもできる。A$APみたいな髪型で映画を撮って、いや、俺の名前はA$APじゃない、JA$AP Flockyだって言うこともできる。A$APを真似てるわけじゃないって。
AR: Didn't somebody already do that to you?
AR: 誰かがお前にすでにそうしてないか?
RR: You tell me!
RR: 教えてくれ!
AR: [laughs]
AR: [笑い]
RR: It's better coming from you, I mean.
RR: お前から言われると嬉しいよ。
AR: What's your favorite cartoon, brah?
AR: 好きなアニメは?
RR: Damn, Family Guy.
RR: ファミリー・ガイ。
AR: Very rare, very rare.
AR: めずらしいな。
RR: All I watch is cartoons. I don't even...I try keeping my mind clean, y'know what I'm saying? That don't mean I, if a girl put on a flick that I won't watch it!
RR: アニメしか見ない。心をきれいに保つようにしてるんだ。わかるだろ?女の子が映画をつけてたら見ないってわけじゃない!
AR: Ya, ya, ya, ya.
AR: ああ、ああ、ああ。
RR: But it like, horror movies, and shit like that? And like, all that extra ass shit, I like, I just feel no need for it in my brain.
RR: ホラー映画とか、そういうのは...脳みそに入れる必要がないと思ってる。
AR: Ya, ya, ya, ya.
AR: ああ、ああ、ああ。
RR: I like all up, up going shit.
RR: 気分が上がるものを見たいんだ。
AR: When I first saw you on TV, I thought you was faking. I thought you was like this crazy white boy, just acting like a fucking crazy motherfucker and shit, right?
AR: 初めてテレビでお前を見たとき、嘘だと思った。イカれた白人がイカれたふりをしているだけだと思った。
RR: Ya.
RR: ああ。
AR: And then when I met you, I said, this nigga really is a crazy white boy, just acting like a crazy, like, like that's just you. Y'know what I'm saying? Like, I used to, be like, alright, is there just going to be one day where I'm just going see this nigga be on some shit like, "Alright, I'm just playing, guys, I was kidding." But this motherfucker is really from Texas, really do sip drank, he loves caramel bitches, and he loves bright colors for his clothes. Look at the shorts, brah.
AR: 会ってみたら、本当にイカれた白人だった。それがお前なんだ。いつか「冗談だよ、みんな」って言うんじゃないかと思ってた。でも、こいつは本当にテキサス出身で、本当にシロップ入りのドリンクを飲んで、キャラメルみたいな女が好きで、派手な色の服が好きなんだ。その短パンを見てみろよ。
RR: No, it goes with the shoes, you seen these ones? Can we cut the lights off, cut the lights off, someone cut the lights off. Someone cut the lights. Cut it off. Cut the lights off, no homo, pause.
RR: いや、靴と合ってるだろ?これ見たか?電気を消してくれ。電気を消してくれ。誰かに電気を消してもらってくれ。電気を消して。ホモじゃないぞ、ちょっと待って。
[lights cut]
[電気が消える]
RR: You getting all this? Or is this not it? Can we get the?
RR: これ全部撮れてるか?これじゃダメか?
Cameraman: It's not showing on mine.
カメラマン: 俺のカメラには映ってない。
RR: I need uh, really a brighter light. So I can show you this shit. Cuz these motherfuckers glow in the dark.
RR: もっと明るい光が必要だ。これを見せたいんだ。暗闇で光るんだ。
AR: Yo, this weed is so good. Yo, [to cameraman] are we both in frame?
AR: この weed 最高だな。[カメラマンに] 2人ともフレームに入ってるか?
Cameraman: I've got both of you.
カメラマン: 2人とも入ってる。
RR: They're gonna draw a cartoon of me later. Put me right here.
RR: 後で俺の漫画を描いてもらうんだ。ここに置いてくれ。
AR: Hey, so, uh, where were you born, brah?
AR: どこで生まれたんだ?
RR: Texas. Houston, Texas.
RR: テキサス。ヒューストン、テキサス。
AR: You know what I love about Texas? The culture. I'm into the culture, man. It's like you know how Wu Tang's from New York, Staten Island, but
AR: テキサスの何が好きかって?文化だ。俺は文化が好きなんだ。Wu-Tang Clanがニューヨーク、スタテンアイランド出身で...
RR: Somebody else might have kept their...
RR: 誰か他の奴が...
AR: Nah, they fuck with that Chinese shit, y'know, the fucking...
AR: いや、彼らは中国の文化が好きで...
RR: Ya, ya, ya, they has that.
RR: ああ、ああ、ああ、そうだ。
AR: Shaolin shit...
AR: 少林寺とか...
RR: They use that in their style.
RR: それをスタイルに取り入れてる。
AR: Yeah.
AR: ああ。
RR: Cuz that's what they, they ain't even trying, that's just what they're attracted to.
RR: それが彼らが惹かれるものなんだ。
AR: For me, I was attracted to the Houston culture, nigga.
AR: 俺はヒューストンの文化に惹かれたんだ。
AR: What's better than slow music, big fat old bootys, swangin' on fours, hold up, you know, pourin' up a four. On top of that, when you in that zone and everybody in the environment is in that zone, can't nobody kill your high. Can't fuck it up, brah.
AR: スローな音楽、でかいケツ、4つのタイヤを揺らしながら、4つを注ぎながら...その雰囲気にみんなが浸っているとき、誰もハイな気分を壊せない。
RR: Dude, you just in that mode.
RR: そのモードに入ってるんだ。
AR: Shout outs to that homie Killer Cali. I fuck with Killer Cali. OG Ron C is the homie, brah. Come clean as well.
AR: Killer Caliに感謝だ。Killer Caliは最高だ。OG Ron Cも最高だ。
AR: Do you fuck with any of my music?
AR: 俺の音楽は聴くか?
RR: Yeah, man. I listen to all that, for sure.
RR: ああ、聴くよ。
AR: You like any songs in particular?
AR: 特に好きな曲は?
RR: Particular? Damn, what's that fucking beat? That...[hums]...damn, man!
RR: 特に?なんだっけ、あのビート...[ハミング]...くそっ!
AR: Is it Pain? Does it go, um,
AR: Painか?
RR: You know it's like, [hums].
RR: [ハミング]
AR: [laughs]
AR: [笑い]
RR: And then they gotta mix the song in! And then they're gonna be like, okay, that's exactly how the beat go.
RR: 曲をミックスしなきゃ!そうすれば、ビートがどんな感じかわかる。
AR: Wait, which song did you, I don't know what you talking about?
AR: 待って、どの曲だ?何の話かわからない。
RR: Just now, I had a show in Las Vegas and we were just listening to back-to-back A$AP Rocky. No bullshit, I can't tell you what songs they were, but we're, I ain't, I ain't, I ain't skipped through 'em! Y'know what I mean? I enjoyed it, y'feel me?
RR: ラグビーガスでショーをやったとき、A$AP Rockyをずっと聴いてた。どの曲だったかは覚えてないけど、飛ばさずに聴いた!楽しんだよ。
AR: For real.
AR: マジで。
RR: Y'know, you ain't gonna research a motherfucker, like, that's on, I'll leave it on.
RR: 聴き続けるよ。
AR: No, real shit though, bro. Would you come on tour with me to make me laugh, brah? Like, just, just be you.
AR: マジで、ツアーに一緒に行って笑わせてくれないか?
RR: Backstage...
RR: 舞台裏で...
AR: Just be you, brah!
AR: ありのままでいいんだ!
RR: That's what I do!
RR: それが俺のやり方だ!
AR: Fuck with me, brah. And just you go in the crowd, get all the bitches,
AR: 一緒に来いよ。客席に行って、女をゲットして...
RR: I do whatever, I do,
RR: 俺は自分のやることをやる。
AR: Y'know what I mean...
AR: わかるだろ...
RR: that's me! That ain't no job. That's me, saying, yo, thanks for inviting me, that's what I say.
RR: それが俺だ!仕事じゃない。招待してくれてありがとう、そう言ってるんだ。
AR: You know what my favorite freestyle of yours is?
AR: お前のフリースタイルで一番好きなのはどれかわかるか?
RR: What?
RR: 何?
AR: The shit you did in London, with...
AR: ロンドンでやった...
RR: When I broke my chain?
RR: チェーンを壊したとき?
AR: Yeah, when you broke your chain! That shit was funny. That was Amsterdam, matter of fact, Holland.
AR: ああ、チェーンを壊したとき!あれは面白かった。アムステルダムだった。オランダ。
RR: Yeah, Holland.
RR: ああ、オランダ。
AR: Yeah, I fuck with Amsterdam. How you feel about Amsterdam, man?
AR: アムステルダムは好きだ。アムステルダムはどうだった?
RR: I like it.
RR: 良かったよ。
AR: You like it? Did you get to fuck with any of the bitches in the glass?
AR: 窓の中の女とは遊んだか?
RR: I'm just gonna say that's undisclosed terms. Know what I mean? Undisclosed.
RR: それは秘密だ。秘密保持契約だ。わかるだろ?