Marcy Me

この曲は、ニューヨークのマルシー地区出身のラッパー、JAY-Zが、故郷への愛と誇りを歌ったものです。マルシーで育った彼の経験や思い出が、歌詞を通して語られます。彼は、故郷への愛情と同時に、その街の過酷な現実にも目を向けています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yah Live from Bedford-Stuyvesant The livest one representin' BK to the fullest Bastards duckin' when Hov be buckin' Chicken-heads be cluckin'

ヤー ベッドフォード・スタイベサントからライブ BKを最大限に表現する最も活気のあるやつ Hovがバッキンするとクソどもは隠れる チキンヘッドはクックする

Uh, back when ratchet was a ratchet and a vixen was a vixen And Jam Master Jay was alive, I-I, I was mixin' Cookin' coke in the kitchen Back when Rodman was a Piston Mike was losin' to Isiah, but he soon would get his sixth one Gave birth to my verbal imagination Assume a virtue if you have not Or better yet here's a verse from Hamlet "Lord, we know who we are Yet we know not what we may be" So maybe I'm the one or maybe I'm crazy I'm from Marcy Houses, where the boys die by the thousand Back when Pam was on Martin Yeah, that's where it all started When Denzel was blottin' carpet, I'll pack a nine millimeter When Slick Rick made "Mona Lisa" When Lisa Bonet was Beyoncé of her day, I had divas, y'all Think I just popped up in this bitch like a fetus? Nah Pregnant pause, give you some second thoughts There's room on the bandwagon, don't abort Marcy me

あー、ラチェットがラチェットで、ビクセンがビクセンだった頃 そしてジャム・マスター・ジェイが生きていて、I-I、俺はミックスしてた キッチンでコークを調理してた ロッドマンがピストンだった頃 マイクはアイザイアに負けてたけど、すぐに6個目を手に入れる 俺の言葉の想像力を生み出した もしなければ徳を仮定する あるいはもっと言えばハムレットの詩を聞け "主よ、私たちは自分たちが誰であるかを知っている しかし、私たちは自分が何になるのかを知らない" だからもしかしたら俺は一人なのかもしれないし、もしかしたら狂っているのかもしれない 俺はマルシー・ハウス出身だ、そこでは少年たちが何千人も死んでいく パムがマーティンに出演していた頃 そうだ、そこで全てが始まった デンゼルがカーペットを汚していた時、俺は9ミリを積む スリック・リックが"モナリザ"を作った時 リサ・ボネットが当時のビヨンセだった時、俺はディーバを従えてた、みんな 俺が胎児のようにこのビッチにポンと現れたと思ってるのか?違う 妊娠中のポーズ、君に考え直させる バンドワゴンには余裕がある、堕胎するな マルシー・ミー

Marcy me Streets is my artery, the vein of my existence I'm the Gotham City heartbeat I started in lobbies, now parley with Saudis I'm a Sufi to goofies, I could prolly speak Farsi That's poetry, reek of coca leaf in my past Came through the bushes smellin' like roses I need a trophy just for that Old Brooklyn, not this new shit, shit feel like a spoof Fat laces in your shoe, I'm talkin' bustin' off the roof, uh Hold a Uzi vertical, let the thing smoke Y'all flirtin' with death, I be winkin' through the scope Shout out to all the murderers turned murals Plural, fuck the Federal Bureau Shout out to Nostrand Ave., Flushing Ave., Myrtle All the County of Kings, may your ground stay fertile Shout out to Big Poppa, Daddy Kane, heroes Thus concludin' my concerto Marcy me

マルシー・ミー 街は俺の動脈だ、俺の存在の静脈 俺はゴッサム・シティの心臓 ロビーから始まり、今ではサウジ人と交渉する 俺は馬鹿者にとってはスーフィーだ、おそらくペルシャ語を話せる それは詩だ、過去にはコカの葉の匂いがする 茂みから現れてバラの香りがする それだけでトロフィーが必要だ 古いブルックリン、この新しいクソは違う、クソは偽物のようだ 靴に太い紐、屋根から突き出るって話だ、あー ウージーを垂直に構えて、煙を出させてやる みんな死と戯れてる、俺はスコープ越しにウインクしてる 壁画になった殺人者全員に叫びをあげる 複数形、連邦捜査局にファックする ノースランド通り、フラッシング通り、マートルに叫びをあげる キング郡全体に、あなたの土地が肥沃であり続けるように ビッグ・パパ、ダディ・ケイン、英雄たちに叫びをあげる これで私の協奏曲は終わりです マルシー・ミー

Must be in the air Oh, can't walk away, I know, I know Just the way I'm raised I know, I know, I know Oh Marcy, Marcy me Just the way I am always gonna be I ain't gonna change, no Marcy, Marcy me, just the way I am I ain't gonna change, no I ain't gonna change, no (Como hás nome, cavaleiro?) Couldn't change me if I wanted to (Eu hei nome Todo o Mundo) You couldn't change me if you wanted to (E meu tempo) I'ma take this with me to the moon

空気の中にいるに違いない ああ、逃げることはできない、わかってる、わかってる 育てられたとおり わかってる、わかってる、わかってる ああ、マルシー、マルシー・ミー いつも通りの俺の生き様 変われないよ、いや マルシー、マルシー・ミー、いつもの俺の生き様 変われないよ、いや 変われないよ、いや (名前は何ですか、騎士?) 望んでも俺を変えられなかった (世界中という名前) 望んでも俺を変えられなかった (そして私の時間) これを月まで持っていくよ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

JAY-Z の曲

#ラップ

#アメリカ